Wortdetails

بِقَدَرٖ
biqadarin
in Maß.
Versposition: 54:49
Wurzel: قدر (q d r)
Lemma: قَدَر

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel قدر (q d r) hat vielfältige Bedeutungen, die sich um bestimmen, bemessen, Macht haben und Wert, Schicksal drehen. Sie impliziert sowohl die Fähigkeit, etwas festzulegen oder zu kontrollieren, als auch das Ausmaß oder den vorherbestimmten Lauf der Dinge.

Hier sind einige Beispiele für Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind:

* Macht, Fähigkeit, Wert, Bedeutung - قَدْر (qadr)

* Bestimmung, Schicksal, Vorhersehung - قَدَر (qadar)

* Bestimmen, festlegen, bemessen, schätzen - قَدَّرَ (qaddara)

* Fähig sein zu, imstande sein zu - اِقْتَدَرَ (iqtadara)

* Menge, Ausmaß - مِقْدَار (miqdār)

* Topf, Kessel - قِدْر (qidr)
15:21 : 10 بِقَدَرٖ biqadarinin einem Maß.
وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ
Wain min shayin illa AAindana khazainuhu wama nunazziluhu illa biqadarin maAAloomin
Und es gibt kein Ding, von dem Wir nicht Schätze hätten; aber Wir senden es nur nach bestimmtem Maß hinab.
23:18 : 5 بِقَدَرٖ biqadarinmit Maß,
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍۢ فَأَسْكَنَّٰهُ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍۭ بِهِۦ لَقَٰدِرُونَ
Waanzalna mina alssamai maan biqadarin faaskannahu fee alardi wainna AAala thahabin bihi laqadiroona
Wir sandten Wasser vom Himmel nieder nach bestimmtem Maß, und Wir ließen es in der Erde ruhen; aber Wir vermögen es wieder hinwegzunehmen.
42:27 : 11 بِقَدَرٖ biqadarin(im) richtigen Maß,
وَلَوْ بَسَطَ ٱللَّهُ ٱلرِّزْقَ لِعِبَادِهِۦ لَبَغَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَٰكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٍۢ مَّا يَشَآءُ إِنَّهُۥ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرٌۢ بَصِيرٌۭ
Walaw basata Allahu alrrizqa liAAibadihi labaghaw fee alardi walakin yunazzilu biqadarin ma yashao innahu biAAibadihi khabeerun baseerun
Und wenn Allah Seinen Dienern die Mittel zum Unterhalt erweitern würde, sie würden übermütig werden auf Erden; doch Er sendet mit Maß hinab, wie es Ihm gefällt; denn Er kennt und schaut Seine Diener recht wohl
43:11 : 6 بِقَدَرٖ biqadarin(in) bestimmtem Maß,
وَٱلَّذِى نَزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍۢ فَأَنشَرْنَا بِهِۦ بَلْدَةًۭ مَّيْتًۭا كَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ
Waallathee nazzala mina alssamai maan biqadarin faansharna bihi baldatan maytan kathalika tukhrajoona
Und Der Wasser herniedersendet vom Himmel nach Maß, durch das Wir ein totes Land zum Leben erwecken - ebenso sollt auch ihr auferweckt werden -;
54:49 : 5 بِقَدَرٖ biqadarinin Maß.
إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَٰهُ بِقَدَرٍۢ
Inna kulla shayin khalaqnahu biqadarin
Wir haben ein jegliches Ding nach Maß geschaffen.