Wortdetails
يَخۡفَى
yakhfa
(ist) verborgen
Versposition: 14:38
Wurzel: خفي (kh f y)
Lemma: يَخْفَى
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel "خفي" (kh f y) bedeutet "verstecken, verbergen". Hier sind einige Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:
1. أَخْفَى (akhfa) - verdecken, verbergen (Akkusativ)
2. أُخْفِيَ (ukhfiya) - wird versteckt (Aktiv)
3. خافِيَة (khafiyah) - Verborgenheit
4. خَفِيّ (khafi) - geheim, versteckt
5. خُفْيَة (khufiya) - Geheimnis, versteckt
6. مُسْتَخْ (mustakh) - versteckt
7. يَخْفَى (yakhfa) - versteckt (Aktiv)
8. يَسْتَخْ (yastakh) - wird versteckt (Aktiv)
Einige Beispielsätze:
- Er hat seine Kasse im Schreibtisch versteckt (أُخْفِيَ الجحاز عند المكتبة).
- Das geheime Dokument wurde in einer versteckten Ecke gefunden (وُجِدت وثيقة مُسْتَخْية في زاوية خُفْيَة).
1. أَخْفَى (akhfa) - verdecken, verbergen (Akkusativ)
2. أُخْفِيَ (ukhfiya) - wird versteckt (Aktiv)
3. خافِيَة (khafiyah) - Verborgenheit
4. خَفِيّ (khafi) - geheim, versteckt
5. خُفْيَة (khufiya) - Geheimnis, versteckt
6. مُسْتَخْ (mustakh) - versteckt
7. يَخْفَى (yakhfa) - versteckt (Aktiv)
8. يَسْتَخْ (yastakh) - wird versteckt (Aktiv)
Einige Beispielsätze:
- Er hat seine Kasse im Schreibtisch versteckt (أُخْفِيَ الجحاز عند المكتبة).
- Das geheime Dokument wurde in einer versteckten Ecke gefunden (وُجِدت وثيقة مُسْتَخْية في زاوية خُفْيَة).
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَخْفَىٰ عَلَيْهِ شَىْءٌۭ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ
Inna Allaha la yakhfa AAalayhi shayon fee alardi wala fee alssamai
Nichts ist verborgen vor Allah, weder auf Erden noch im Himmel.
رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِى وَمَا نُعْلِنُ وَمَا يَخْفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِن شَىْءٍۢ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ
Rabbana innaka taAAlamu ma nukhfee wama nuAAlinu wama yakhfa AAala Allahi min shayin fee alardi wala fee alssamai
Unser Herr, Du weißt, was wir verhehlen und was wir kundtun. Und nichts ist verborgen vor Allah, ob auf Erden oder im Himmel.
يَوْمَ هُم بَٰرِزُونَ لَا يَخْفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِنْهُمْ شَىْءٌۭ لِّمَنِ ٱلْمُلْكُ ٱلْيَوْمَ لِلَّهِ ٱلْوَٰحِدِ ٱلْقَهَّارِ
Yawma hum barizoona la yakhfa AAala Allahi minhum shayon limani almulku alyawma lillahi alwahidi alqahhari
Dem Tage, an dem sie vortreten werden und nichts von ihnen vor Allah verborgen bleibt. Wessen ist das Reich an diesem Tage? Allahs, des Einigen, des Allbezwingenden.
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِىٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخْفَوْنَ عَلَيْنَآ أَفَمَن يُلْقَىٰ فِى ٱلنَّارِ خَيْرٌ أَم مَّن يَأْتِىٓ ءَامِنًۭا يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ٱعْمَلُوا۟ مَا شِئْتُمْ إِنَّهُۥ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
Inna allatheena yulhidoona fee ayatina la yakhfawna AAalayna afaman yulqa fee alnnari khayrun am man yatee aminan yawma alqiyamati iAAmaloo ma shitum innahu bima taAAmaloona baseerun
Diejenigen, die Unsere Zeichen entstellen, sind Uns nicht verborgen. Ist etwa der, der ins Feuer geworfen wird, besser als jener, der sicher hervorgeht am Tage der Auferstehung? Tut, was ihr wollt, denn Er sieht alles, was ihr tut.
يَوْمَئِذٍۢ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌۭ
Yawmaithin tuAAradoona la takhfa minkum khafiyatun
An jenem Tage werdet ihr (Gott) vorgeführt werden - keines eurer Geheimnisse wird verborgen bleiben.