Wortdetails

يَنطِقُ
yantiqu
redet er
Versposition: 53:3
Wurzel: نطق (n t q)
Lemma: يَنطِقُ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel نطق (n ṭ q) bedeutet sprechen, äußern, artikulieren. Sie beschreibt den Vorgang der verbalen Kommunikation oder das Hervorbringen von Lauten mit Bedeutung.

Hier sind einige Beispiele für Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind:

* Sprechen, Äußern - نَطَقَ (naṭaqa)

* Sprache, Rede, Äußerung - نُطْق (nuṭq)

* Sprechend, redend - نَاطِق (nāṭiq)

* Aussprache, Artikulation - مَنْطِق (manṭiq)

* Logik (die Kunst des vernünftigen Sprechens) - مَنْطِق (manṭiq)
21:63 : 9 يَنطِقُونَ yantiqunaRedende."
قَالَ بَلْ فَعَلَهُۥ كَبِيرُهُمْ هَٰذَا فَسْـَٔلُوهُمْ إِن كَانُوا۟ يَنطِقُونَ
Qala bal faAAalahu kabeeruhum hatha faisaloohum in kanoo yantiqoona
Er antwortete: "Irgend jemand hat es getan. Ihr Oberster ist hier. Fragt sie doch, wenn sie reden können."
21:65 : 9 يَنطِقُونَ yantiqunareden."
ثُمَّ نُكِسُوا۟ عَلَىٰ رُءُوسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَٰٓؤُلَآءِ يَنطِقُونَ
Thumma nukisoo AAala ruoosihim laqad AAalimta ma haolai yantiqoona
Und ihre Köpfe mußten sie hängen lassen in bitterer Scham: "Du weißt recht wohl, daß diese nicht reden."
23:62 : 8 يَنطِقُ yantiques redet
وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا وَلَدَيْنَا كِتَٰبٌۭ يَنطِقُ بِٱلْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
Wala nukallifu nafsan illa wusAAaha waladayna kitabun yantiqu bialhaqqi wahum la yuthlamoona
Wir belasten niemanden über sein Vermögen. Wir haben ein Buch, das die Wahrheit spricht; und es soll ihnen kein Unrecht geschehen.
27:85 : 8 يَنطِقُونَ yantiqunawerden reden.
وَوَقَعَ ٱلْقَوْلُ عَلَيْهِم بِمَا ظَلَمُوا۟ فَهُمْ لَا يَنطِقُونَ
WawaqaAAa alqawlu AAalayhim bima thalamoo fahum la yantiqoona
Und der Spruch wird gegen sie fallen ob ihres Frevelns, und sie werden nicht reden.
37:92 : 4 تَنطِقُونَ tantiqunaredet ihr?"
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
Ma lakum la tantiqoona
Was ist euch, daß ihr nicht redet?"
45:29 : 3 يَنطِقُ yantiques spricht aus
هَٰذَا كِتَٰبُنَا يَنطِقُ عَلَيْكُم بِٱلْحَقِّ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنسِخُ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Hatha kitabuna yantiqu AAalaykum bialhaqqi inna kunna nastansikhu ma kuntum taAAmaloona
Das ist Unser Buch; es redet zu euch in Wahrheit. Wir ließen alles aufschreiben, was ihr tatet."
51:23 : 9 تَنطِقُونَ tantiqunaam reden.
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّۭ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
Fawarabbi alssamai waalardi innahu lahaqqun mithla ma annakum tantiqoona
Darum, bei dem Herrn des Himmels und der Erde, dies ist gewißlich wahr, eben wie (es wahr ist) daß ihr redet.
53:3 : 2 يَنطِقُ yantiquredet er
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ
Wama yantiqu AAani alhawa
Noch spricht er aus Begierde.
77:35 : 4 يَنطِقُونَ yantiqunasie sprechen
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
Hatha yawmu la yantiqoona
Das ist ein Tag, da sie nicht (fähig sein werden zu) sprechen,