Wortdetails

مُّكَذِّبِينَ
mukadhibina
Leugner
Versposition: 69:49
Wurzel: كذب (k dh b)
Lemma: مُكَذِّب

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „كذب“ (Kadhab) bedeutet "lügen" und ist mit verschiedenen Formen und Bedeutungen in der arabischen Sprache verbreitet, wie zum Beispiel:

تَكْذِيب (Takdheeb): Lügen oder Verleumdung
كاذِب (Kadhab): Lügner
كَذَبَ (Kazaba): Er hat gelogen / erzählte eine Lüge
كَذِب (Kadhib): Lüge, Betrug oder Täuschung
كَذّاب (Kaddhab): Lügen
كَذَّبَ (Kaddhaba): Er lügt / Er erzählte eine Lüge
كِذّاب (Kiddhab): Lügen, betrügen
مَكْذُوب (Makthoub): Verleumdung oder Diffamierung
مُكَذِّب (Mukadhdhib): Gelogen oder erzählte eine Lüge

Beispiel:
- Er hat gelogen (كَذَبَ): Er hat etwas gesagt, das nicht wahr ist.
- Sie haben verleumdet (مَكْذُوب): Sie haben falsche Anschuldigungen oder böswillige Behauptungen gegen jemanden gerichtet.
- Lügen haben kurze Beine (كَذّاب يُعَقْرَ السَّاق): Ein Sprichwort, das besagt, dass die Wahrheit letztendlich siegt und Lügen scheitern werden.
3:137 : 13 ٱلۡمُكَذِّبِينَ al-mukadhibinader Leugner.
قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُمْ سُنَنٌۭ فَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُكَذِّبِينَ
Qad khalat min qablikum sunanun faseeroo fee alardi faonthuroo kayfa kana AAaqibatu almukaththibeena
Es sind vor euch schon viele Verordnungen ergangen; also durchwandert die Erde und schaut, wie das Ende derer war, die (sie) verwarfen!
6:11 : 10 ٱلۡمُكَذِّبِينَ al-mukadhibinader Lüge-bezichtigenden."
قُلْ سِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ ثُمَّ ٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُكَذِّبِينَ
Qul seeroo fee alardi thumma onthuroo kayfa kana AAaqibatu almukaththibeena
Sprich: "Wandert über die Erde und seht, wie das Ende der Verleugner war."
16:36 : 28 ٱلۡمُكَذِّبِينَ al-mukadhibinader Leugner.
وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِى كُلِّ أُمَّةٍۢ رَّسُولًا أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَٱجْتَنِبُوا۟ ٱلطَّٰغُوتَ فَمِنْهُم مَّنْ هَدَى ٱللَّهُ وَمِنْهُم مَّنْ حَقَّتْ عَلَيْهِ ٱلضَّلَٰلَةُ فَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُكَذِّبِينَ
Walaqad baAAathna fee kulli ommatin rasoolan ani oAAbudoo Allaha waijtaniboo alttaghoota faminhum man hada Allahu waminhum man haqqat AAalayhi alddalalatu faseeroo fee alardi faonthuroo kayfa kana AAaqibatu almukaththibeena
Und in jedem Volke erweckten Wir einen Gesandten (der da predigte): "Dienet Allah und meidet den Bösen." Dann waren unter ihnen einige, die Allah leitete, und es waren unter ihnen einige, die sich Verderben zuzogen. So reiset umher auf der Erde und seht, wie das Ende der Leugner war!
43:25 : 7 ٱلۡمُكَذِّبِينَ al-mukadhibinader Leugner.
فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُكَذِّبِينَ
Faintaqamna minhum faonthur kayfa kana AAaqibatu almukaththibeena
Also vergalten Wir ihnen. Sieh nun, wie das Ende der Leugner war!
52:11 : 3 لِّلۡمُكَذِّبِينَ lil'mukadhibinaden Leugnern,
فَوَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Fawaylun yawmaithin lilmukaththibeena
Wehe also an jenem Tage denen, die die Wahrheit verwerfen,
56:51 : 5 ٱلۡمُكَذِّبُونَ al-mukadhibunaverleugnenden
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
Thumma innakum ayyuha alddalloona almukaththiboona
Dann, o ihr Irregegangenen und Leugner,
56:92 : 5 ٱلۡمُكَذِّبِينَ al-mukadhibinaden Leugnern,
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
Waamma in kana mina almukaththibeena alddalleena
Wenn er aber zu den Leugnern, Irregegangenen gehört,
68:8 : 3 ٱلۡمُكَذِّبِينَ al-mukadhibinaden Leugnern (der Botschaft)
فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ
Fala tutiAAi almukaththibeena
Drum richte dich nicht nach den Wünschen der Leugner.
69:49 : 5 مُّكَذِّبِينَ mukadhibinaLeugner
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
Wainna lanaAAlamu anna minkum mukaththibeena
Und Wir wissen fürwahr, daß einige unter euch Leugner sind,
73:11 : 2 وَٱلۡمُكَذِّبِينَ wal-mukadhibinaund die Leugner (der Botschaft)
وَذَرْنِى وَٱلْمُكَذِّبِينَ أُو۟لِى ٱلنَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا
Watharnee waalmukaththibeena olee alnnaAAmati wamahhilhum qaleelan
Und laß Mich allein mit denen, die die Wahrheit verwerfen und in Üppigkeit und Behagen leben; und gewähre ihnen eine kleine Frist.
77:15 : 3 لِّلۡمُكَذِّبِينَ lil'mukadhibinaden Leugnern
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
77:19 : 3 لِّلۡمُكَذِّبِينَ lil'mukadhibinaden Leugnern
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
77:24 : 3 لِّلۡمُكَذِّبِينَ lil'mukadhibinaden Leugnern
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
77:28 : 3 لِّلۡمُكَذِّبِينَ lil'mukadhibinaden Leugnern
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
77:34 : 3 لِّلۡمُكَذِّبِينَ lil'mukadhibinaden Leugnern
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
77:37 : 3 لِّلۡمُكَذِّبِينَ lil'mukadhibinaden Leugnern
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
77:40 : 3 لِّلۡمُكَذِّبِينَ lil'mukadhibinaden Leugnern
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
77:45 : 3 لِّلۡمُكَذِّبِينَ lil'mukadhibinaden Leugnern
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
77:47 : 3 لِّلۡمُكَذِّبِينَ lil'mukadhibinaden Leugnern
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
77:49 : 3 لِّلۡمُكَذِّبِينَ lil'mukadhibinaden Leugnern
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
83:10 : 3 لِّلۡمُكَذِّبِينَ lil'mukadhibinaden Leugnern
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Wehe an jenem Tage den Leugnern!