Wortdetails

وَتَضۡحَكُونَ
watadhakuna
und ihr lacht
Versposition: 53:60
Wurzel: ضحك (d h k)
Lemma: ضَحِكَتْ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „d h k“ (ضحك) bedeutet lachen oder Scherz. Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

أَضْحَكَ - Lächeln (Lächeln)
ضاحِك - lacht (lacht)
ضاحِكَة - lachender Mensch/Clown (lustiger Mensch/Clown)
ضَحِكَتْ - hat gelacht (hab gelacht)

Zusammenfassend bedeutet die Wurzel „d h k“ (ضحك) das Lächeln oder den Scherz und bezieht sich auf jemanden, der lacht oder lacht. Hier ist eine Erklärung und einige Beispiele mit der deutschen Bedeutung und dem arabischen Wort.
9:82 : 1 فَلۡيَضۡحَكُواْ falyadhakuSo sollen sie lachen
فَلْيَضْحَكُوا۟ قَلِيلًۭا وَلْيَبْكُوا۟ كَثِيرًۭا جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
Falyadhakoo qaleelan walyabkoo katheeran jazaan bima kanoo yaksiboona
Sie sollten wenig lachen und viel weinen über das, was sie sich erwarben.
11:71 : 3 فَضَحِكَتۡ fadahikatso lachte sie.
وَٱمْرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٌۭ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنَٰهَا بِإِسْحَٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسْحَٰقَ يَعْقُوبَ
Waimraatuhu qaimatun fadahikat fabashsharnaha biishaqa wamin warai ishaqa yaAAqooba
Und sein Weib stand (daneben); auch sie war von Furcht erfüllt, woraufhin Wir ihr die frohe Botschaft von Isaak, und nach Isaak von Jakob verkündeten.
23:110 : 8 تَضۡحَكُونَ tadhakunaam lachen.
فَٱتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوْكُمْ ذِكْرِى وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ
Faittakhathtumoohum sikhriyyan hatta ansawkum thikree wakuntum minhum tadhakoona
Ihr aber habt sie mit Spott empfangen, so sehr, daß sie euch Meine Ermahnung vergessen ließen, während ihr sie verlachtet.
27:19 : 2 ضَاحِكٗا dahikanerheitert
فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًۭا مِّن قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِىٓ أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَىَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَٰلِحًۭا تَرْضَىٰهُ وَأَدْخِلْنِى بِرَحْمَتِكَ فِى عِبَادِكَ ٱلصَّٰلِحِينَ
Fatabassama dahikan min qawliha waqala rabbi awziAAnee an ashkura niAAmataka allatee anAAamta AAalayya waAAala walidayya waan aAAmala salihan tardahu waadkhilnee birahmatika fee AAibadika alssaliheena
Da lächelte er heiter über ihre Worte und sprach: "Mein Herr, gib mir ein, dankbar zu sein für Deine Gnade, die Du mir und meinen Eltern gewährt hast, und Gutes zu tun, das Dir wohlgefällig sei, und nimm mich, durch Deine Barmherzigkeit, unter Deine rechtschaffenen Diener auf."
43:47 : 7 يَضۡحَكُونَ yadhakunalachten.
فَلَمَّا جَآءَهُم بِـَٔايَٰتِنَآ إِذَا هُم مِّنْهَا يَضْحَكُونَ
Falamma jaahum biayatina itha hum minha yadhakoona
Doch als er zu ihnen kam mit Unseren Zeichen, siehe, da lachten sie über sie.
53:43 : 3 أَضۡحَكَ adhakalässt lachen
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ
Waannahu huwa adhaka waabka
Und daß Er es ist, Der lachen macht und weinen,
53:60 : 1 وَتَضۡحَكُونَ watadhakunaund ihr lacht
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
Watadhakoona wala tabkoona
Und lacht ihr und weint nicht?
80:39 : 1 ضَاحِكَةٞ dahikatunlachen
ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ
Dahikatun mustabshiratun
Heiter, freudig!
83:29 : 8 يَضۡحَكُونَ yadhakunalachen
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
Inna allatheena ajramoo kanoo mina allatheena amanoo yadhakoona
Die Sünder pflegten über die zu lachen, die glaubten;
83:34 : 6 يَضۡحَكُونَ yadhakunasie lachen
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
Faalyawma allatheena amanoo mina alkuffari yadhakoona
Heute drum sind es die Gläubigen, die über die Ungläubigen lachen werden.