ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ
Dahikatun mustabshiratun
lachen und sich freuen.
Wörter
| # | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ضَاحِكَةٞ | dahikatun | lachen | ضحك |
| 2 | مُّسۡتَبۡشِرَةٞ | mus'tabshiratun | und sich freuen | بشر |
Übersetzungen
|
heiter und freudig.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Die lachen und sich freuen.
Adel Theodor Khoury
|
|
Heiter, freudig!
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
lachend und froh sein.
Al-Azhar Universität
|
|
lächelnd voller Zuversicht.
Amir Zaidan
|
|
lachen und sich freuen.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
lächelnd und freudevoll sein;
Lion Ullmann (1865)
|
|
lachende und fröhliche;
Max Henning
|
|
die lachen und fröhlich sind,
Rudi Paret
|
| # | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ضَاحِكَةٞ | dahikatun | lachen | ضحك |
| 2 | مُّسۡتَبۡشِرَةٞ | mus'tabshiratun | und sich freuen | بشر |