Wortdetails
صَوَآفَّۖ
sawaffa
wenn sie mit gebunden Beinen dastehen.
Versposition: 22:36
Wurzel: صفف (s f f)
Lemma: صَوافّ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „s f f“ (صفف) bedeutet „klar, sauber und ordentlich sein“. Hier sind einige Ableitungen dieser Wurzel:
1. صافّ (Saf): klar, deutlich
2. صافَّة (Safat): ordentlich, sauber
3. صَفّ (Suf): Reihe, Zeile
4. صَوافّ (Suwaff): ordnen, sortieren
5. مَصْفُوف (Masfouf): geordnet, in Reihen gehend
Einige Beispielsätze:
- Er hat seine Bücher sauber und ordentlich auf dem Schreibtisch angeordnet (عارض كتبه السفية والمنتسبة على المكتبة).
- Sie ordnete ihre Kleidungsstücke in einer Reihe im Kleiderschrank (قامت بترتيب ملابسها في صف داخل الثيلول).
- Er hat seine Dokumente sorgfältig sortiert, um sie leichter zu finden (قام بفرز وتنظيم ملفاته المهمة والمستندات بجانب الآخر).
1. صافّ (Saf): klar, deutlich
2. صافَّة (Safat): ordentlich, sauber
3. صَفّ (Suf): Reihe, Zeile
4. صَوافّ (Suwaff): ordnen, sortieren
5. مَصْفُوف (Masfouf): geordnet, in Reihen gehend
Einige Beispielsätze:
- Er hat seine Bücher sauber und ordentlich auf dem Schreibtisch angeordnet (عارض كتبه السفية والمنتسبة على المكتبة).
- Sie ordnete ihre Kleidungsstücke in einer Reihe im Kleiderschrank (قامت بترتيب ملابسها في صف داخل الثيلول).
- Er hat seine Dokumente sorgfältig sortiert, um sie leichter zu finden (قام بفرز وتنظيم ملفاته المهمة والمستندات بجانب الآخر).
وَعُرِضُوا۟ عَلَىٰ رَبِّكَ صَفًّۭا لَّقَدْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَلَقْنَٰكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍۭ بَلْ زَعَمْتُمْ أَلَّن نَّجْعَلَ لَكُم مَّوْعِدًۭا
WaAAuridoo AAala rabbika saffan laqad jitumoona kama khalaqnakum awwala marratin bal zaAAamtum allan najAAala lakum mawAAidan
Und sie werden vor deinem Herrn aufgestellt werden in Reihen: "Nun seid ihr zu Uns gekommen, so wie Wir euch erstmals erschufen. Ihr aber wähntet, Wir würden euch nie einen Tag der Erfüllung bestimmen."
فَأَجْمِعُوا۟ كَيْدَكُمْ ثُمَّ ٱئْتُوا۟ صَفًّۭا وَقَدْ أَفْلَحَ ٱلْيَوْمَ مَنِ ٱسْتَعْلَىٰ
FaajmiAAoo kaydakum thumma itoo saffan waqad aflaha alyawma mani istaAAla
Richtet darum euren Anschlag ein und kommt dann wohlgereiht vorwärts. Und wer heute die Oberhand gewinnt, der wird Erfolg haben."
وَٱلْبُدْنَ جَعَلْنَٰهَا لَكُم مِّن شَعَٰٓئِرِ ٱللَّهِ لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌۭ فَٱذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللَّهِ عَلَيْهَا صَوَآفَّ فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا۟ مِنْهَا وَأَطْعِمُوا۟ ٱلْقَانِعَ وَٱلْمُعْتَرَّ كَذَٰلِكَ سَخَّرْنَٰهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Waalbudna jaAAalnaha lakum min shaAAairi Allahi lakum feeha khayrun faothkuroo isma Allahi AAalayha sawaffa faitha wajabat junoobuha fakuloo minha waatAAimoo alqaniAAa waalmuAAtarra kathalika sakhkharnaha lakum laAAallakum tashkuroona
Und unter den Zeichen Allahs haben Wir für euch die Opferkamele bestimmt. An ihnen habt ihr viel Gutes. So sprechet den Namen Allahs über sie aus, wenn sie gereiht dastehen. Und wenn ihre Seiten niederfallen, so esset davon und speiset den Bedürftigen und den Bittenden. Also haben Wir sie euch dienstbar gemacht, daß ihr dankbar seiet.
أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱلطَّيْرُ صَٰٓفَّٰتٍۢ كُلٌّۭ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسْبِيحَهُۥ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِمَا يَفْعَلُونَ
Alam tara anna Allaha yusabbihu lahu man fee alssamawati waalardi waalttayru saffatin kullun qad AAalima salatahu watasbeehahu waAllahu AAaleemun bima yafAAaloona
Hast du nicht gesehen, daß es Allah ist, Den alle lobpreisen, die in den Himmeln und auf Erden sind, und die Vögel auch mit ausgebreiteten Schwingen? Jedes kennt seine eigene (Weise von) Gebet und Lobpreisung. Und Allah weiß wohl, was sie tun.
وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفًّۭا
Waalssaffati saffan
Bei den in Reihen sich Reihenden
وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفًّۭا
Waalssaffati saffan
Bei den in Reihen sich Reihenden
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
Wainna lanahnu alssaffoona
Und fürwahr, wir sind die in Reihen Geordneten.
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّصْفُوفَةٍۢ وَزَوَّجْنَٰهُم بِحُورٍ عِينٍۢ
Muttakieena AAala sururin masfoofatin wazawwajnahum bihoorin AAeenin
Gelehnt werden sie sein auf gereihten Ruhekissen. Und Wir werden sie mit schönen, großäugigen Mädchen vermählen.
إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَ فِى سَبِيلِهِۦ صَفًّۭا كَأَنَّهُم بُنْيَٰنٌۭ مَّرْصُوصٌۭ
Inna Allaha yuhibbu allatheena yuqatiloona fee sabeelihi saffan kaannahum bunyanun marsoosun
Allah liebt diejenigen, die für Seine Sache kämpfen, (in Schlachtordnung) gereiht, als wären sie ein mit Blei gelöteter, festgefügter Bau.
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَٰٓفَّٰتٍۢ وَيَقْبِضْنَ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحْمَٰنُ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَىْءٍۭ بَصِيرٌ
Awalam yaraw ila alttayri fawqahum saffatin wayaqbidna ma yumsikuhunna illa alrrahmanu innahu bikulli shayin baseerun
Haben sie nicht die Vögel über sich gesehen, wie sie ihre Flügel breiten und sie dann einziehen? Keiner hält sie zurück als der Gnadenreiche. Wahrlich, Er sieht alle Dinge.
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا
Yawma yaqoomu alrroohu waalmalaikatu saffan la yatakallamoona illa man athina lahu alrrahmanu waqala sawaban
Am Tage, da der Geist und die Engel in Reihen stehen, da werden sie nicht sprechen dürfen, ausgenommen der, dem der Gnadenreiche es erlaubt und der nur das Rechte redet.
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ
Wanamariqu masfoofatun
Und Kissen gereiht,
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا
Wajaa rabbuka waalmalaku saffan saffan
Und dein Herr kommt und (auch) die Engel, in Reihen gereiht;