Wortdetails

كـَلَّا
kalla
Keineswegs!
Versposition: 96:15
Lemma: كَلّا

Wurzelbedeutung

Keine Bedeutung vorhanden.

19:79 : 1 كـَلَّاۚ kallaKeineswegs!
كَلَّا سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلْعَذَابِ مَدًّۭا
Kalla sanaktubu ma yaqoolu wanamuddu lahu mina alAAathabi maddan
Mit nichten! Wir werden aufschreiben, was er spricht, und verlängern werden Wir für ihn die Strafe.
19:82 : 1 كـَلَّاۚ kallaKeineswegs!
كَلَّا سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا
Kalla sayakfuroona biAAibadatihim wayakoonoona AAalayhim diddan
Mit nichten! Sie werden einst ihre Verehrung verleugnen und ihnen Widersacher sein.
23:100 : 6 كـَلَّآۚ kallaKeineswegs!
لَعَلِّىٓ أَعْمَلُ صَٰلِحًۭا فِيمَا تَرَكْتُ كَلَّآ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَا وَمِن وَرَآئِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
LaAAallee aAAmalu salihan feema taraktu kalla innaha kalimatun huwa qailuha wamin waraihim barzakhun ila yawmi yubAAathoona
Auf daß ich recht handeln möge in dem, was ich zurückließ." Keineswegs, es ist nur ein Wort, das er ausspricht. Und hinter ihnen ist eine Schranke bis zum Tage, an dem sie auferweckt werden.
26:15 : 2 كـَلَّاۖ kalla"Keineswegs!
قَالَ كَلَّا فَٱذْهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
Qala kalla faithhaba biayatina inna maAAakum mustamiAAoona
Er sprach: "Keineswegs! Gehet nur beide hin mit Unseren Zeichen. Wir sind mit euch; Wir werden hören.
26:62 : 2 كـَلَّآۖ kalla"Keineswegs!
قَالَ كَلَّآ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
Qala kalla inna maAAiya rabbee sayahdeeni
"Keineswegs!", sprach er, "mein Herr ist mit mir. Er wird mich richtig führen."
34:27 : 7 كـَلَّاۚ kallaKeinesweg!
قُلْ أَرُونِىَ ٱلَّذِينَ أَلْحَقْتُم بِهِۦ شُرَكَآءَ كَلَّا بَلْ هُوَ ٱللَّهُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Qul arooniya allatheena alhaqtum bihi shurakaa kalla bal huwa Allahu alAAazeezu alhakeemu
Sprich: "Zeigt mir jene, die ihr Ihm als Götter zur Seite gesetzt habt! Nichts! Er aber ist Allah, der Allmächtige, der Allweise."
70:15 : 1 كـَلَّآۖ kallaKeineswegs!
كَلَّآ إِنَّهَا لَظَىٰ
Kalla innaha latha
Doch nein! wahrlich, es ist eine Feuerflamme -
70:39 : 1 كـَلَّآۖ kallaKeineswegs!
كَلَّآ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
Kalla inna khalaqnahum mimma yaAAlamoona
Nimmermehr! Wir erschufen sie aus dem, was sie wissen.
74:16 : 1 كـَلَّآۖ kallaKeineswegs!
كَلَّآ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَٰتِنَا عَنِيدًۭا
Kalla innahu kana liayatina AAaneedan
Mit nichten! denn er ist feindselig gewesen gegen Unsere Zeichen.
74:32 : 1 كـَلَّا kallaKeineswegs!
كَلَّا وَٱلْقَمَرِ
Kalla waalqamari
Nein, bei dem Mond,
74:53 : 1 كـَلَّاۖ kallaKeineswegs!
كَلَّا بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
Kalla bal la yakhafoona alakhirata
Keineswegs! wahrlich, sie fürchten nicht das Jenseits.
74:54 : 1 كـَلَّآ kallaKeineswegs!
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌۭ
Kalla innahu tathkiratun
Keineswegs! wahrlich, dies ist eine Ermahnung.
75:11 : 1 كـَلَّا kallaKeineswegs!
كَلَّا لَا وَزَرَ
Kalla la wazara
Nein! keine Zuflucht!
75:20 : 1 كـَلَّا kallaKeineswegs!
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
Kalla bal tuhibboona alAAajilata
Nein, ihr aber, ihr liebt das Gegenwärtige
75:26 : 1 كـَلَّآ kallaKeineswegs!
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
Kalla itha balaghati alttaraqiya
Ja! wenn (die Seele eines Sterbenden) zur Kehle emporsteigt
78:4 : 1 كـَلَّا kallaKeineswegs!
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Kalla sayaAAlamoona
Nein! sie werden es bald erfahren.
78:5 : 2 كـَلَّا kallaKeineswegs!
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Thumma kalla sayaAAlamoona
Und abermals nein! sie werden es bald erfahren.
80:11 : 1 كـَلَّآ kallaKeineswegs!
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ
Kalla innaha tathkiratun
Nein! wahrlich, dies ist eine Ermahnung -
80:23 : 1 كـَلَّا kallaKeineswegs!
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Kalla lamma yaqdi ma amarahu
Nein! er hat nicht getan, was Er ihm gebot.
82:9 : 1 كـَلَّا kallaKeineswegs!
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
Kalla bal tukaththiboona bialddeeni
Nein, ihr leugnet das Gericht.
83:7 : 1 كـَلَّآ kallaKeineswegs!
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ
Kalla inna kitaba alfujjari lafee sijjeenin
Nein! das (Sünden-)Verzeichnis der Frevler ist in Sidschín.
83:14 : 1 كـَلَّاۖ kallaKeineswegs!
كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
Kalla bal rana AAala quloobihim ma kanoo yaksiboona
Nein, jedoch das, was sie zu wirken pflegten, hat auf ihre Hetzen Rost gelegt.
83:15 : 1 كـَلَّآ kallaKeineswegs!
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ
Kalla innahum AAan rabbihim yawmaithin lamahjooboona
Nein, sie werden an jenem Tage gewiß von ihrem Herrn getrennt sein.
83:18 : 1 كـَلَّآ kallaKeineswegs!
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
Kalla inna kitaba alabrari lafee AAilliyyeena
Nein! das Verzeichnis der Rechtschaffenen ist gewißlich in Ìllijun.
89:17 : 1 كـَلَّاۖ kallaKeineswegs!
كَلَّا بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
Kalla bal la tukrimoona alyateema
Nein, doch ihr ehrt nicht die Waise
89:21 : 1 كـَلَّآۖ kallaKeineswegs!
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا
Kalla itha dukkati alardu dakkan dakkan
Nein, wenn die Erde zu Staub zermalmt wird;
96:6 : 1 كـَلَّآ kallaKeineswegs!
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
Kalla inna alinsana layatgha
Keineswegs! wahrlich, der Mensch ist widerspenstig,.
96:15 : 1 كـَلَّا kallaKeineswegs!
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
Kalla lain lam yantahi lanasfaAAan bialnnasiyati
Nein, wenn er nicht abläßt, so werden Wir ihn gewißlich bei der Stirnlocke ergreifen,
96:19 : 1 كـَلَّا kallaKeineswegs!
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب
Kalla la tutiAAhu waosjud waiqtarib
Nein, gehorche ihm nicht, sondern wirf dich nieder und nahe dich (Gott).
102:3 : 1 كـَلَّا kallaKeineswegs!
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Kalla sawfa taAAlamoona
Nein! ihr werdet es bald erfahren.
102:4 : 2 كـَلَّا kallaKeineswegs!
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Thumma kalla sawfa taAAlamoona
Wiederum nein! ihr werdet es bald erfahren.
102:5 : 1 كـَلَّا kallaKeineswegs!
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ
Kalla law taAAlamoona AAilma alyaqeeni
Nein! wüßtet ihr§s nur mit gewissem Wissen,
104:4 : 1 كـَلَّاۖ kallaKeineswegs!
كَلَّا لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ
Kalla layunbathanna fee alhutamati
Nein! er wird sicherlich bald in das Verzehrende geschleudert werden.