كَلَّآ إِنَّهَا لَظَىٰ
Kalla innaha latha
Keineswegs! Es ist doch ein loderndes Feuer,
Wörter
Übersetzungen
Nein! Es ist wahrlich eine Feuerflamme
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Aber nein, es ist ein loderndes Feuer,
Adel Theodor Khoury
|
Doch nein! wahrlich, es ist eine Feuerflamme -
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Nein! Das ist die Hölle mit lodernden Flammen,
Al-Azhar Universität
|
Nein! Es ist eine Feuerflamme,
Amir Zaidan
|
Keineswegs! Es ist doch ein loderndes Feuer,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Aber nein! Das Höllenfeuer wird den
Lion Ullmann (1865)
|
Keineswegs; die Glut,
Max Henning
|
Aber nein! (In die Hölle mit ihm!) Sie ist ein loderndes Feuer (lazaa),
Rudi Paret
|