كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
Kalla itha balaghati alttaraqiya
Keineswegs! Wenn sie das Schlüsselbein erreicht
Wörter
Übersetzungen
|
Ja! Wenn (die Seele eines Sterbenden) bis zum Schlüsselbein emporsteigt
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Nein, wenn sie das Schlüsselbein erreicht
Adel Theodor Khoury
|
|
Ja! wenn (die Seele eines Sterbenden) zur Kehle emporsteigt
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Wenn die Seele bei dem Sterbenden bis zum Schlüsselbein hochsteigt
Al-Azhar Universität
|
|
Gewiß, nein! Wenn sie (die Seele) die Schlüsselbeine erreicht,
Amir Zaidan
|
|
Keineswegs! Wenn sie das Schlüsselbein erreicht
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
Sicherlich! Wenn in der Todesstunde die Seele eines Menschen bis an die Kehle steigt
Lion Ullmann (1865)
|
|
Fürwahr, wenn sie bis zum Schlüsselbein aufsteigt
Max Henning
|
|
Nein! Wenn die Seele (im Begriff, dem Körper zu entweichen) bis zum Schlüsselbein (hoch) kommt
Rudi Paret
|