كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ
Kalla law taAAlamoona AAilma alyaqeeni
Keineswegs! Wenn ihr es nur mit dem Wissen der Gewißheit wüßtet!
Wörter
| # | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
|---|---|---|---|---|
| 1 | كـَلَّا | kalla | Keineswegs! | |
| 2 | لَوۡ | law | Wenn | |
| 3 | تَعۡلَمُونَ | ta'lamuna | ihr wüsstet | علم |
| 4 | عِلۡمَ | il'ma | (mit dem) Wissen | علم |
| 5 | ٱلۡيَقِينِ | al-yaqini | der Gewissheit | يقن |
Übersetzungen
|
Aber nein! Wenn ihr es sicher wüßtet!
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Nein, wenn ihr es nur mit Gewißheit wüßtet!
Adel Theodor Khoury
|
|
Nein! wüßtet ihr§s nur mit gewissem Wissen,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Wenn ihr nur mit Gewißheit um die Folgen wüßtet!
Al-Azhar Universität
|
|
Gewiß, nein! Würdet ihr über dasWissen der Gewißheit verfügen,
Amir Zaidan
|
|
Keineswegs! Wenn ihr es nur mit dem Wissen der Gewißheit wüßtet!
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
Könntet ihr doch eure Torheit einsehen mit überzeugender Gewissheit!
Lion Ullmann (1865)
|
|
Fürwahr, wüsstet ihr es doch mit Gewissheit!
Max Henning
|
|
Nein! Wenn ihr (es) doch sicher wüßtet!
Rudi Paret
|
| # | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
|---|---|---|---|---|
| 1 | كـَلَّا | kalla | Keineswegs! | |
| 2 | لَوۡ | law | Wenn | |
| 3 | تَعۡلَمُونَ | ta'lamuna | ihr wüsstet | علم |
| 4 | عِلۡمَ | il'ma | (mit dem) Wissen | علم |
| 5 | ٱلۡيَقِينِ | al-yaqini | der Gewissheit | يقن |