« »

هُنَالِكَ تَبْلُوا۟ كُلُّ نَفْسٍۢ مَّآ أَسْلَفَتْ وَرُدُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ مَوْلَىٰهُمُ ٱلْحَقِّ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ
Hunalika tabloo kullu nafsin ma aslafat waruddoo ila Allahi mawlahumu alhaqqi wadalla AAanhum ma kanoo yaftaroona
Dort wird jede Seele über das, was sie früher getan hat, nachgeprüft. Und sie werden zu Allah, ihrem wahren Schutzherrn, zurückgebracht, und entschwunden ist ihnen (dann), was sie zu ersinnen pflegten.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 هُنَالِكَ hunalika Dort
2 تَبۡلُواْ tablu wird nachgeprüft بلو
3 كُلُّ kullu jeder كلل
4 نَفۡسٖ nafsin Seele, نفس
5 مَّآ ma was
6 أَسۡلَفَتۡۚ aslafat sie früher getan hat سلف
7 وَرُدُّوٓاْ waruddu und sie werden zurückgebracht ردد
8 إِلَى ila zu
9 ٱللَّهِ al-lahi Allah اله
10 مَوۡلَىهُمُ mawlahumu (ihrem) Beschützer ولي
11 ٱلۡحَقِّۖ al-haqi wahren حقق
12 وَضَلَّ wadalla und entschwunden ist ضلل
13 عَنۡهُم anhum von ihnen,
14 مَّا ma was
15 كَانُواْ kanu sie waren كون
16 يَفۡتَرُونَ yaftaruna am ersinnen. فري