-
01
هَلْ أَتَىٰ عَلَى ٱلْإِنسَٰنِ حِينٌۭ مِّنَ ٱلدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْـًۭٔا مَّذْكُورًاHal ata AAala alinsani heenun mina alddahri lam yakun shayan mathkooranHat es für den Menschen eine Zeit gegeben, in der er (bevor ihm im Mutterleib Leben eingehaucht wurde) nichts war, was einen Namen hätte?
-
02
إِنَّا خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍۢ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَٰهُ سَمِيعًۢا بَصِيرًاInna khalaqna alinsana min nutfatin amshajin nabtaleehi fajaAAalnahu sameeAAan baseeranWir erschufen den Menschen aus einem Samentropfen mit vielfältigen Elementen, dann prüften Wir ihn und gaben ihm Gehör und Augenlicht.
-
03
إِنَّا هَدَيْنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًۭا وَإِمَّا كَفُورًاInna hadaynahu alssabeela imma shakiran waimma kafooranWir haben ihm den rechten Weg gewiesen, so wird er entweder dankbar (gläubig) oder undankbar (ungläubig).
-
04
إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَا۟ وَأَغْلَٰلًۭا وَسَعِيرًاInna aAAtadna lilkafireena salasila waaghlalan wasaAAeeranWir haben den Ungläubigen Ketten, Fesseln und Feuerglut bereitet.
-
05
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍۢ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًاInna alabrara yashraboona min kasin kana mizajuha kafooranDie Rechtschaffenen werden aus einem Becher Wein trinken, dem Kampferwasser beigemischt ist,
-
06
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًۭاAAaynan yashrabu biha AAibadu Allahi yufajjiroonaha tafjeeranaus einer Quelle, aus der Gottes Diener trinken und die sie so fließen lassen, wie sie möchten.
-
07
يُوفُونَ بِٱلنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًۭا كَانَ شَرُّهُۥ مُسْتَطِيرًۭاYoofoona bialnnathri wayakhafoona yawman kana sharruhu mustateeranSie erfüllen das Gelübde und fürchten einen Tag, dessen Unheil weit und breit um sich greift.
-
08
وَيُطْعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسْكِينًۭا وَيَتِيمًۭا وَأَسِيرًاWayutAAimona alttaAAama AAala hubbihi miskeenan wayateeman waaseeranSie geben ihr Essen (das sie selbst gern gegessen hätten) einem Bedürftigen, einer Waise und einem Kriegsgefangenen, und sie sagen dabei:
-
09
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَآءًۭ وَلَا شُكُورًاInnama nutAAimukum liwajhi Allahi la nureedu minkum jazaan wala shukooran"Wir geben euch Gott zuliebe zu essen und wollen von euch kein Entgelt und keinen Dank.
-
10
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًۭا قَمْطَرِيرًۭاInna nakhafu min rabbina yawman AAaboosan qamtareeranWir fürchten von unserem Herrn einen unheimlichen Tag, an dem viele Gesichter finster und vergrämt sein werden."
-
11
فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمِ وَلَقَّىٰهُمْ نَضْرَةًۭ وَسُرُورًۭاFawaqahumu Allahu sharra thalika alyawmi walaqqahum nadratan wasurooranDoch Gott wird sie vor den Schrecken dieses Tages schützen und sie munter und froh stimmen.
-
12
وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُوا۟ جَنَّةًۭ وَحَرِيرًۭاWajazahum bima sabaroo jannatan wahareeranUnd Er wird sie für ihre Geduld mit einem Paradiesgarten und mit seidenen Gewändern belohnen.
-
13
مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًۭا وَلَا زَمْهَرِيرًۭاMuttakieena feeha AAala alaraiki la yarawna feeha shamsan wala zamhareeranDort werden sie behaglich angelehnt auf Liegen sitzen und weder heiße Sonne noch eisige Kälte spüren.
-
14
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًۭاWadaniyatan AAalayhim thilaluha wathullilat qutoofuha tathleelanSchatten wird sich nahe über sie breiten, und die Früchte werden leicht erreichbar gemacht.
-
15
وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِـَٔانِيَةٍۢ مِّن فِضَّةٍۢ وَأَكْوَابٍۢ كَانَتْ قَوَارِيرَا۠Wayutafu AAalayhim bianiyatin min fiddatin waakwabin kanat qawareeraBecher aus Silber und Kelche, durchsichtig wie Glas, werden unter ihnen herumgereicht,
-
16
قَوَارِيرَا۟ مِن فِضَّةٍۢ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًۭاQawareera min fiddatin qaddarooha taqdeerandurchsichtige Tassen aus Silber, genau nach Maß.
-
17
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًۭا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًاWayusqawna feeha kasan kana mizajuha zanjabeelanDort werden sie Wein trinken, gemischt mit gewürztem Ingwer-Wasser,
-
18
عَيْنًۭا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًۭاAAaynan feeha tusamma salsabeelanaus einer Quelle, die Salsabîl genannt wird (und deren Wasser bekömmlich und schmackhaft ist).
-
19
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًۭا مَّنثُورًۭاWayatoofu AAalayhim wildanun mukhalladoona itha raaytahum hasibtahum luluan manthooranUnter ihnen werden ewig junge Knaben die Runde machen. Wenn du sie siehst, muten sie wie hingestreute Perlen an.
-
20
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًۭا وَمُلْكًۭا كَبِيرًاWaitha raayta thamma raayta naAAeeman wamulkan kabeeranWo immer du hinschaust, siehst du nur Wonne und große Herrlichkeit.
-
21
عَٰلِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌۭ وَإِسْتَبْرَقٌۭ وَحُلُّوٓا۟ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍۢ وَسَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًۭا طَهُورًاAAaliyahum thiyabu sundusin khudrun waistabraqun wahulloo asawira min fiddatin wasaqahum rabbuhum sharaban tahooranSie haben grüne Gewänder aus Sundus-Seide und Istabraq-Brokat, und sie sind mit Armbändern aus Silber geschmückt, und ihr Herr wird ihnen ein reines Labsal zu trinken geben.
-
22
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَآءًۭ وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًاInna hatha kana lakum jazaan wakana saAAyukum mashkooran"Das ist euch eine Belohnung. Eure Mühe ist des Dankes würdig."
-
23
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ تَنزِيلًۭاInna nahnu nazzalna AAalayka alqurana tanzeelanWir haben dir den Koran herabgesandt.
-
24
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِمًا أَوْ كَفُورًۭاFaisbir lihukmi rabbika wala tutiAA minhum athiman aw kafooranHarre geduldig aus, bis das Urteil deines Herrn ergeht, und gehorche keinem Sünder oder Ungläubigen!
-
25
وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةًۭ وَأَصِيلًۭاWaothkuri isma rabbika bukratan waaseelanGedenke des Namens deines Herrn am Morgen und am Abend! In der Morgendämmerung (al-Fadschr); mittags (az-Zuhr); nachmittags (al-§Asr);
-
26
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَٱسْجُدْ لَهُۥ وَسَبِّحْهُ لَيْلًۭا طَوِيلًاWamina allayli faosjud lahu wasabbihhu laylan taweelanabends (al-Maghrib) und nachts (al-§Ischâ§) sollst du dich im Gebet niederwerfen und Ihn lange lobpreisen.
-
27
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمْ يَوْمًۭا ثَقِيلًۭاInna haolai yuhibboona alAAajilata wayatharoona waraahum yawman thaqeelanDiese Ungläubigen lieben das vergängliche irdische Leben und vernachlässigen den schwerwiegenden Jüngsten Tag.
-
28
نَّحْنُ خَلَقْنَٰهُمْ وَشَدَدْنَآ أَسْرَهُمْ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ أَمْثَٰلَهُمْ تَبْدِيلًاNahnu khalaqnahum washadadna asrahum waitha shina baddalna amthalahum tabdeelanWir haben sie erschaffen und sie kräftig gemacht. Wenn Wir wollten, würden Wir sie durch ähnliche ersetzen.
-
29
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌۭ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًۭاInna hathihi tathkiratun faman shaa ittakhatha ila rabbihi sabeelanDas ist eine Ermahnung. Wer will, möge den Weg des Glaubens zu seinem Herrn einschlagen.
-
30
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًۭاWama tashaoona illa an yashaa Allahu inna Allaha kana AAaleeman hakeemanIhr könnt nur dann wollen, wenn Gott will (weiß Er doch um eure Absichten). Gottes Wissen und Weisheit sind unermeßlich.
-
31
يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِۦ وَٱلظَّٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًۢاYudkhilu man yashao fee rahmatihi waalththalimeena aAAadda lahum AAathaban aleemanEr nimmt in Seine Barmherzigkeit auf (und führt in Seinen Paradiesgarten), wen Er will. Für die Ungerechten hat Er qualvolle Strafe bereitet.