-
01
قٓ وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْمَجِيدِQaf waalqurani almajeediQâf. Beim erhabenen Koran!
-
02
بَلْ عَجِبُوٓا۟ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌۭ مِّنْهُمْ فَقَالَ ٱلْكَٰفِرُونَ هَٰذَا شَىْءٌ عَجِيبٌBal AAajiboo an jaahum munthirun minhum faqala alkafiroona hatha shayon AAajeebunSie wundern sich, daß ein Warner aus ihren Reihen zu ihnen kommt. Die Ungläubigen sagen: "Das ist seltsam!
-
03
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا ذَٰلِكَ رَجْعٌۢ بَعِيدٌۭAitha mitna wakunna turaban thalika rajAAun baAAeedunWenn wir schon gestorben und zu Staub geworden sind, sollen wir wieder ins Leben zurückgebracht werden? Das ist eine unwahrscheinliche Rückkehr."
-
04
قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ ٱلْأَرْضُ مِنْهُمْ وَعِندَنَا كِتَٰبٌ حَفِيظٌۢQad AAalimna ma tanqusu alardu minhum waAAindana kitabun hafeethunWir wissen genau, was die Erde nach dem Tod von ihnen wegnimmt. Wir haben ein genau geführtes Buch.
-
05
بَلْ كَذَّبُوا۟ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ فَهُمْ فِىٓ أَمْرٍۢ مَّرِيجٍBal kaththaboo bialhaqqi lamma jaahum fahum fee amrin mareejinSie leugneten die Wahrheit, als sie zu ihnen kam und sind nun in verwirrendem Zweifel.
-
06
أَفَلَمْ يَنظُرُوٓا۟ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَٰهَا وَزَيَّنَّٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍۢAfalam yanthuroo ila alssamai fawqahum kayfa banaynaha wazayyannaha wama laha min furoojinHaben sie nicht zum Himmel über sich emporgeschaut, wie Wir ihn erbaut und geschmückt haben, und daß er keine Risse hat?
-
07
وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍۢWaalarda madadnaha waalqayna feeha rawasiya waanbatna feeha min kulli zawjin baheejinDie Erde haben Wir ausgebreitet, feste Berge darauf gesetzt und prächtige Pflanzen aller Art auf ihr wachsen lassen.
-
08
تَبْصِرَةًۭ وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍۢ مُّنِيبٍۢTabsiratan wathikra likulli AAabdin muneebinDas ist alles Aufklärung und Ermahnung für jeden Diener, der über Gott nachdenkt und zu Ihm findet.
-
09
وَنَزَّلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ مُّبَٰرَكًۭا فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ جَنَّٰتٍۢ وَحَبَّ ٱلْحَصِيدِWanazzalna mina alssamai maan mubarakan faanbatna bihi jannatin wahabba alhaseediWir senden vom Himmel segensreiches Wasser herab, mit dem Wir Gärten und Getreide hervorbringen
-
10
وَٱلنَّخْلَ بَاسِقَٰتٍۢ لَّهَا طَلْعٌۭ نَّضِيدٌۭWaalnnakhla basiqatin laha talAAun nadeedunund Palmen mit übereinander geschichteten Fruchtständen
-
11
رِّزْقًۭا لِّلْعِبَادِ وَأَحْيَيْنَا بِهِۦ بَلْدَةًۭ مَّيْتًۭا كَذَٰلِكَ ٱلْخُرُوجُRizqan lilAAibadi waahyayna bihi baldatan maytan kathalika alkhuroojuzur Versorgung der Diener. Mit dem Wasser beleben Wir tote ?cker. ?hnlich wird die Auferweckung zum Jüngsten Tag erfolgen.
-
12
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ وَأَصْحَٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُKaththabat qablahum qawmu noohin waashabu alrrassi wathamooduVor ihnen leugneten andere Völker, wie das Volk Noahs, die Leute von ar-Rass und die Thamûd,
-
13
وَعَادٌۭ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَٰنُ لُوطٍۢWaAAadun wafirAAawnu waikhwanu lootindie §?d, Pharaos Volk und die Landsleute von Lot,
-
14
وَأَصْحَٰبُ ٱلْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍۢ كُلٌّۭ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِWaashabu alaykati waqawmu tubbaAAin kullun kaththaba alrrusula fahaqqa waAAeedidie Dickicht-Bewohner und das Volk von Tubba§. Sie alle ziehen die Gesandten der Lüge. So ereilte sie die angedrohte vernichtende Strafe.
-
15
أَفَعَيِينَا بِٱلْخَلْقِ ٱلْأَوَّلِ بَلْ هُمْ فِى لَبْسٍۢ مِّنْ خَلْقٍۢ جَدِيدٍۢAfaAAayeena bialkhalqi alawwali bal hum fee labsin min khalqin jadeedinWar uns etwa die erste Schöpfung zu schwer? Sie sind einfach in verwirrendem Zweifel über die neue Schöpfung nach dem Tod.
-
16
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِۦ نَفْسُهُۥ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِWalaqad khalaqna alinsana wanaAAlamu ma tuwaswisu bihi nafsuhu wanahnu aqrabu ilayhi min habli alwareediWir haben den Menschen erschaffen und wissen genau, was er sich in seinem Inneren sagt. Wir sind ihm näher als seine Halsschlagader.
-
17
إِذْ يَتَلَقَّى ٱلْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٌۭIth yatalaqqa almutalaqqiyani AAani alyameeni waAAani alshshimali qaAAeedunDie beiden buchführenden Engel, der eine zur Rechten, der andere zur Linken sitzend, zeichnen auf,
-
18
مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌۭMa yalfithu min qawlin illa ladayhi raqeebun AAateedunund er bringt kein Wort heraus, das nicht vom genauen Wächter verzeichnet wird.
-
19
وَجَآءَتْ سَكْرَةُ ٱلْمَوْتِ بِٱلْحَقِّ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُWajaat sakratu almawti bialhaqqi thalika ma kunta minhu taheeduEs kommt dann die Benommenheit des Todeskampfes mit der Wahrheit. "Das ist die Wahrheit, vor der du entkommen wolltest."
-
20
وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْوَعِيدِWanufikha fee alssoori thalika yawmu alwaAAeediDann wird ins Horn geblasen. Das ist der Tag der angedrohten Strafe.
-
21
وَجَآءَتْ كُلُّ نَفْسٍۢ مَّعَهَا سَآئِقٌۭ وَشَهِيدٌۭWajaat kullu nafsin maAAaha saiqun washaheedunJeder Mensch kommt dann mit einem Treiber und einem Zeugen.
-
22
لَّقَدْ كُنتَ فِى غَفْلَةٍۢ مِّنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلْيَوْمَ حَدِيدٌۭLaqad kunta fee ghaflatin min hatha fakashafna AAanka ghitaaka fabasaruka alyawma hadeedun"Du hast nicht darauf geachtet. Nun nehmen Wir dir deinen Schleier von den Augen, so daß dein Blick heute scharf ist.
-
23
وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَٰذَا مَا لَدَىَّ عَتِيدٌWaqala qareenuhu hatha ma ladayya AAateedunDer ihm beigestellte Teufel wird sagen: "Dieser hier, den ich habe, ist bereit für die Hölle."
-
24
أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍۢAlqiya fee jahannama kulla kaffarin AAaneedinWerft, ihr beide, in die Hölle jeden trotzigen, widerspenstigen Ungläubigen,
-
25
مَّنَّاعٍۢ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍۢ مُّرِيبٍMannaAAin lilkhayri muAAtadin mureebinder das Gute verhinderte, Gewalttaten beging und an Gott zweifelte!
-
26
ٱلَّذِى جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِى ٱلْعَذَابِ ٱلشَّدِيدِAllathee jaAAala maAAa Allahi ilahan akhara faalqiyahu fee alAAathabi alshshadeediEr gesellte Gott eine andere Gottheit bei. Werft ihn in die Hölle zur qualvollen Bestrafung!"
-
27
قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِى ضَلَٰلٍۭ بَعِيدٍۢQala qareenuhu rabbana ma atghaytuhu walakin kana fee dalalin baAAeedinDer ihm beigestellte Teufel wird sagen: "Unser Herr! Ich habe ihn nicht zum Gewalttäter gemacht, sondern er selbst ist tief im Irrtum."
-
28
قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا۟ لَدَىَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِٱلْوَعِيدِQala la takhtasimoo ladayya waqad qaddamtu ilaykum bialwaAAeediEr wird sprechen: "Streitet euch nicht vor Mir! Ich habe euch früh genug Warnung und Drohung geschickt.
-
29
مَا يُبَدَّلُ ٱلْقَوْلُ لَدَىَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّٰمٍۢ لِّلْعَبِيدِMa yubaddalu alqawlu ladayya wama ana bithallamin lilAAabeediBei Mir wird keine Aussage geändert, und Ich tue Meinen Dienern nicht unrecht."
-
30
يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍۢYawma naqoolu lijahannama hali imtalati wataqoolu hal min mazeedinAn dem Tag sagen Wir zur Hölle: "Bist du schon ausgefüllt?" und sie wird sagen: "Ich will noch mehr haben."
-
31
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍWaozlifati aljannatu lilmuttaqeena ghayra baAAeedinDer Paradiesgarten aber wird den Frommen nähergerückt.
-
32
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍۢHatha ma tooAAadoona likulli awwabin hafeethin"Das ist, was jedem von euch, der zu Gott findet und die Gebote und Verbote genau einhält, versprochen wurde,
-
33
مَّنْ خَشِىَ ٱلرَّحْمَٰنَ بِٱلْغَيْبِ وَجَآءَ بِقَلْبٍۢ مُّنِيبٍMan khashiya alrrahmana bialghaybi wajaa biqalbin muneebinjedem, der den Barmherzigen, ohne Ihn zu sehen, fürchtete und mit andächtigem Herzen zu Gott zurückkehrt.
-
34
ٱدْخُلُوهَا بِسَلَٰمٍۢ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُلُودِOdkhulooha bisalamin thalika yawmu alkhuloodiGeht hin in Frieden! Das ist der Tag der Unsterblichkeit."
-
35
لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌۭLahum ma yashaoona feeha waladayna mazeedunIm Paradies haben sie alles, was sie wünschen, und Wir haben für sie noch mehr.
-
36
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًۭا فَنَقَّبُوا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ هَلْ مِن مَّحِيصٍWakam ahlakna qablahum min qarnin hum ashaddu minhum batshan fanaqqaboo fee albiladi hal min maheesinWieviele Generationen haben Wir vor ihnen untergehen lassen, die viel mächtiger waren als sie. Geht hin und forscht im ganzen Lande genau nach! Haben sie etwa einen Ausweg vor der Strafe gefunden?
-
37
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى ٱلسَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌۭInna fee thalika lathikra liman kana lahu qalbun aw alqa alssamAAa wahuwa shaheedunDarin ist eine Ermahnung für jeden, der Verstand besitzt oder mit Bedacht der Rechtleitung zuhört.
-
38
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍۢ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍۢWalaqad khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma fee sittati ayyamin wama massana min lughoobinWir erschufen die Himmel und die Erde und was dazwischen ist, in sechs Tagen, ohne daß Uns Müdigkeit erfaßte.
-
39
فَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ ٱلْغُرُوبِFaisbir AAala ma yaqooloona wasabbih bihamdi rabbika qabla tulooAAi alshshamsi waqabla alghuroobiHalte dann geduldig ihr Gerede aus und lobpreise deinen Herrn vor Sonnenaufgang und vor Sonnenuntergang!
-
40
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَٰرَ ٱلسُّجُودِWamina allayli fasabbihhu waadbara alssujoodiUnd lobpreise Ihn in der Nacht und nach den Gebeten!
-
41
وَٱسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ ٱلْمُنَادِ مِن مَّكَانٍۢ قَرِيبٍۢWaistamiAA yawma yunadi almunadi min makanin qareebinHöre zu! An dem bestimmten Tag wird der Rufer von einer für jeden nahen Stelle rufen.
-
42
يَوْمَ يَسْمَعُونَ ٱلصَّيْحَةَ بِٱلْحَقِّ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُرُوجِYawma yasmaAAoona alssayhata bialhaqqi thalika yawmu alkhuroojiSie werden dann den Aufruf zum wahren Ereignis hören. Das ist der Tag, an dem sie aus den Gräbern hervorkommen.
-
43
إِنَّا نَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا ٱلْمَصِيرُInna nahnu nuhyee wanumeetu wailayna almaseeruWir sind es, Die leben und sterben lassen, und zu Uns werden alle endgültig zurückgeführt werden.
-
44
يَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًۭا ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌۭYawma tashaqqaqu alardu AAanhum siraAAan thalika hashrun AAalayna yaseerunAn dem Tag wird sich die Erde spalten, und sie werden eilig daraus hervorkommen. Das ist ein gewaltiges Versammeln, das für Uns ein leichtes ist.
-
45
نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍۢ فَذَكِّرْ بِٱلْقُرْءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِNahnu aAAlamu bima yaqooloona wama anta AAalayhim bijabbarin fathakkir bialqurani man yakhafu waAAeediWir wissen genau, was sie sagen. Du bist nicht da, um sie zu zwingen. Ermahne mit dem Koran diejenigen, die zu glauben willens sind und die Meine Drohung fürchten!