NurKoran
      • Helle Themes
      • Dunkle Themes
      • Startseite
      • Alle Suren
      • Autoren
      • Über das Projekt
      • Kontakt
      • 1 • Al-Fatiha Die Eröffnung
      • 2 • Al-Baqara Die Kuh
      • 3 • Al-Imran Das Haus von Imran
      • 4 • An-Nisa Die Frauen
      • 5 • Al-Ma’ida Der Tisch
      • 6 • Al-An’am Das Vieh
      • 7 • Al-A’raf Die Höhen
      • 8 • Al-Anfal Die Beute
      • 9 • At-Tawba Die Reue
      • 10 • Yunus Jonas
      • 11 • Hud Hud
      • 12 • Yusuf Joseph
      • 13 • Ar-Ra’d Der Donner
      • 14 • Ibrahim Abraham
      • 15 • Al-Hijr Al-Hidschr
      • 16 • An-Nahl Die Biene
      • 17 • Al-Isra Die Nachtreise
      • 18 • Al-Kahf Die Höhle
      • 19 • Maryam Maria
      • 20 • Ta-Ha Ta-Ha
      • 21 • Al-Anbiya Die Propheten
      • 22 • Al-Hajj Die Pilgerfahrt
      • 23 • Al-Mu’minun Die Gläubigen
      • 24 • An-Nur Das Licht
      • 25 • Al-Furqan Die Unterscheidung
      • 26 • Ash-Shu’ara Die Dichter
      • 27 • An-Naml Die Ameise
      • 28 • Al-Qasas Die Geschichte
      • 29 • Al-Ankabut Die Spinne
      • 30 • Ar-Rum Die Römer
      • 31 • Luqman Luqman
      • 32 • As-Sajda Die Niederwerfung
      • 33 • Al-Ahzab Die Gruppierungen
      • 34 • Saba Saba
      • 35 • Fatir Der Schöpfer
      • 36 • Ya-Sin Ya-Sin
      • 37 • As-Saffat Die Rangordnung
      • 38 • Sad Sad
      • 39 • Az-Zumar Die Scharen
      • 40 • Ghafir Der Vergebende
      • 41 • Fussilat Ausführlich dargelegt
      • 42 • Ash-Shura Die Beratung
      • 43 • Az-Zukhruf Der Prunk
      • 44 • Ad-Dukhan Der Rauch
      • 45 • Al-Jathiya Die Knieenden
      • 46 • Al-Ahqaf Die Dünen
      • 47 • Muhammad Muhammad
      • 48 • Al-Fath Der Sieg
      • 49 • Al-Hujurat Die Gemächer
      • 50 • Qaf Qaf
      • 51 • Adh-Dhariyat Die aufwirbelnden Winde
      • 52 • At-Tur Der Berg
      • 53 • An-Najm Der Stern
      • 54 • Al-Qamar Der Mond
      • 55 • Ar-Rahman Der Allerbarmer
      • 56 • Al-Waqia Das Unvermeidliche
      • 57 • Al-Hadid Das Eisen
      • 58 • Al-Mujadila Der Streit
      • 59 • Al-Hashr Die Versammlung
      • 60 • Al-Mumtahina Die Prüfung
      • 61 • As-Saff Die Reihe
      • 62 • Al-Jumu’a Das Freitagsgebet
      • 63 • Al-Munafiqun Die Heuchler
      • 64 • At-Taghabun Der Betrug
      • 65 • At-Talaq Die Scheidung
      • 66 • At-Tahrim Das Verbot
      • 67 • Al-Mulk Das Königreich
      • 68 • Al-Qalam Der Federkiel
      • 69 • Al-Haqqa Die unaufhaltsbare Strafe
      • 70 • Al-Ma’arij Die Stufen
      • 71 • Nuh Noah
      • 72 • Al-Jinn Die Dschinn
      • 73 • Al-Muzzammil Der Verhüllte
      • 74 • Al-Muddaththir Der Bedeckte
      • 75 • Al-Qiyama Die Auferstehung
      • 76 • Al-Insan Der Mensch
      • 77 • Al-Mursalat Die Gesandten
      • 78 • An-Naba Die Kunde
      • 79 • An-Nazi’at Die Engel, die die Seelen entreißen
      • 80 • Abasa Er runzelte die Stirn
      • 81 • At-Takwir Das Einhüllen
      • 82 • Al-Infitar Das Aufreißen
      • 83 • Al-Mutaffifin Die Betrüger
      • 84 • Al-Inshiqaq Das Bersten
      • 85 • Al-Buruj Die Türme
      • 86 • At-Tariq Der Morgenstern
      • 87 • Al-A’la Der Allerhöchste
      • 88 • Al-Ghashiya Die überwältigende Katastrophe
      • 89 • Al-Fajr Das Morgengrauen
      • 90 • Al-Balad Die Stadt
      • 91 • Ash-Shams Die Sonne
      • 92 • Al-Lail Die Nacht
      • 93 • Ad-Duhaa Das Morgendliche Licht
      • 94 • Ash-Sharh Die Öffnung
      • 95 • At-Tin Der Feigenbaum
      • 96 • Al-Alaq Der sich Anklammernde
      • 97 • Al-Qadr Die Bestimmung
      • 98 • Al-Bayyina Der klare Beweis
      • 99 • Az-Zalzala Das Beben
      • 100 • Al-Adiyat Die Wettrennenden
      • 101 • Al-Qaria Der Donnerschlag
      • 102 • At-Takathur Die Vermehrung
      • 103 • Al-Asr Die Zeit
      • 104 • Al-Humaza Der Verleumder
      • 105 • Al-Fil Der Elefant
      • 106 • Quraish Der Stamm Quraisch
      • 107 • Al-Ma’un Die kleinen Wohltaten
      • 108 • Al-Kawthar Die Fülle
      • 109 • Al-Kafirun Die Ungläubigen
      • 110 • An-Nasr Die Hilfe
      • 111 • Al-Masad Die Palmfasern
      • 112 • Al-Ikhlas Die Aufrichtigkeit
      • 113 • Al-Falaq Der Tagesanbruch
      • 114 • An-Nas Die Menschen
      • 01
        يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ
        Ya ayyuha almuddaththiru
        O du, der du dich mit dem Obergewand zugedeckt hast!
      • 02
        قُمْ فَأَنذِرْ
        Qum faanthir
        Steh auf, und warne die Menschen!
      • 03
        وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
        Warabbaka fakabbir
        Preise deinen Herrn!
      • 04
        وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
        Wathiyabaka fatahhir
        Halte dein Gewand rein!
      • 05
        وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ
        Waalrrujza faohjur
        Bleibe allem strafträchtigen ?bel fern!
      • 06
        وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
        Wala tamnun tastakthiru
        Schenke keine Gaben des Gewinns wegen!
      • 07
        وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ
        Walirabbika faisbir
        Halte die Gebote und die Verbote deines Herrn geduldig ein!
      • 08
        فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ
        Faitha nuqira fee alnnaqoori
        Wenn in das Horn geblasen wird,
      • 09
        فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍۢ يَوْمٌ عَسِيرٌ
        Fathalika yawmaithin yawmun AAaseerun
        kommt ein Tag (der Jüngste Tag), der schwer sein wird,
      • 10
        عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍۢ
        AAala alkafireena ghayru yaseerin
        und den die Ungläubigen keineswegs leicht bestehen werden.
      • 11
        ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًۭا
        Tharnee waman khalaqtu waheedan
        Überlaß Mir allein den, den Ich geschaffen habe!
      • 12
        وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًۭا مَّمْدُودًۭا
        WajaAAaltu lahu malan mamdoodan
        dem Ich Vermögen in Fülle gewährte,
      • 13
        وَبَنِينَ شُهُودًۭا
        Wabaneena shuhoodan
        dem Ich Söhne bescherte, die da sind,
      • 14
        وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًۭا
        Wamahhadtu lahu tamheedan
        und dem Ich alle Wege zu Macht und Würde ebnete,
      • 15
        ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
        Thumma yatmaAAu an azeeda
        und der nun begehrt, daß Ich ihm noch mehr gebe.
      • 16
        كَلَّآ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَٰتِنَا عَنِيدًۭا
        Kalla innahu kana liayatina AAaneedan
        Doch nein! Er widersetzt sich trotzig Unseren Zeichen.
      • 17
        سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا
        Saorhiquhu saAAoodan
        Ich werde ihn mit schwerem Unheil heimsuchen, das er nicht zu bewältigen vermag.
      • 18
        إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
        Innahu fakkara waqaddara
        Er dachte und beschloß, Gott zu trotzen.
      • 19
        فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
        Faqutila kayfa qaddara
        Dem Tod sei er geweiht! Wie übel hat er geplant!
      • 20
        ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
        Thumma qutila kayfa qaddara
        Abermals, dem Tod sei er geweiht! Wie übel hat er geplant!
      • 21
        ثُمَّ نَظَرَ
        Thumma nathara
        Dann schaute er,
      • 22
        ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
        Thumma AAabasa wabasara
        dann runzelte er die Stern und machte eine finstere Miene.
      • 23
        ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ
        Thumma adbara waistakbara
        Dann wandte er sich ab und verhielt sich hochmütig.
      • 24
        فَقَالَ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ يُؤْثَرُ
        Faqala in hatha illa sihrun yutharu
        Er sagte: "Das ist nichts als althergebrachte Zauberei.
      • 25
        إِنْ هَٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ
        In hatha illa qawlu albashari
        Das kann nur ein Mensch gesagt haben."
      • 26
        سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
        Saosleehi saqara
        Ich lasse ihn das Höllenfeuer erleiden.
      • 27
        وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ
        Wama adraka ma saqaru
        Wie kannst du wissen, was das Höllenfeuer ist?
      • 28
        لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ
        La tubqee wala tatharu
        Es verbrennt alles rest- und spurlos.
      • 29
        لَوَّاحَةٌۭ لِّلْبَشَرِ
        Lawwahatun lilbashari
        Es verkohlt die Haut.
      • 30
        عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
        AAalayha tisAAata AAashara
        Neunzehn Höllenhüter verwalten es.
      • 31
        وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةًۭ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةًۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَٰنًۭا وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ وَٱلْكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًۭا كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
        Wama jaAAalna ashaba alnnari illa malaikatan wama jaAAalna AAiddatahum illa fitnatan lillatheena kafaroo liyastayqina allatheena ootoo alkitaba wayazdada allatheena amanoo eemanan wala yartaba allatheena ootoo alkitaba waalmuminoona waliyaqoola allatheena fee quloobihim maradun waalkafiroona matha arada Allahu bihatha mathalan kathalika yudillu Allahu man yashao wayahdee man yashao wama yaAAlamu junooda rabbika illa huwa wama hiya illa thikra lilbashari
        Zu Höllenhütern haben Wir nur Engel bestimmt. Ihre Anzahl (neunzehn) haben Wir als Prüfung für die Ungläubigen gemacht, dadurch sollten die Schriftbesitzer fest überzeugt und die Gläubigen im Glauben gestärkt werden. So werden die Schriftbesitzer und die Gläubigen keine Zweifel hegen. Die Wankelmütigen und die Ungläubigen sagen: "Was will Gott mit diesem Gleichnis?" So führt Gott, wen Er will, irre und leitet recht, wen Er will, weiß Er doch um ihre Absichten. Nur Gott allein weiß um Seine Streiter. Für die Menschen ist es nur eine Ermahnung.
      • 32
        كَلَّا وَٱلْقَمَرِ
        Kalla waalqamari
        Wehe dem Leugner! Beim Mond,
      • 33
        وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
        Waallayli ith adbara
        und bei der Nacht, wenn sie zu Ende geht,
      • 34
        وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ
        Waalssubhi itha asfara
        beim Morgen, wenn er erstrahlt!
      • 35
        إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ
        Innaha laihda alkubari
        Die Hölle gehört zum Schrecklichsten.
      • 36
        نَذِيرًۭا لِّلْبَشَرِ
        Natheeran lilbashari
        Das ist eine Warnung an die Menschen,
      • 37
        لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
        Liman shaa minkum an yataqaddama aw yataakhkhara
        an jeden unter euch, der zum rechten Weg strebt oder der zurückbleiben will.
      • 38
        كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
        Kullu nafsin bima kasabat raheenatun
        Jeder ist in dem verfangen, was er begangen hat und haftet für seine Taten,
      • 39
        إِلَّآ أَصْحَٰبَ ٱلْيَمِينِ
        Illa ashaba alyameeni
        ausgenommen diejenigen, die den rechten Weg gehen.
      • 40
        فِى جَنَّٰتٍۢ يَتَسَآءَلُونَ
        Fee jannatin yatasaaloona
        Sie gehören in Gärten, in denen sie einander fragen werden
      • 41
        عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ
        AAani almujrimeena
        nach den Ungläubigen:
      • 42
        مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ
        Ma salakakum fee saqara
        "Was hat euch in das Höllenfeuer geführt?"
      • 43
        قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ
        Qaloo lam naku mina almusalleena
        Sie werden sagen: "Wir gehörten nicht zu den Betenden.
      • 44
        وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ
        Walam naku nutAAimu almiskeena
        Wir gaben den Bedürftigen nicht zu essen.
      • 45
        وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ
        Wakunna nakhoodu maAAa alkhaideena
        Wir pflegten mit denen, die Törichtes über den Glauben sprachen, über den Glauben Törichtes zu reden.
      • 46
        وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
        Wakunna nukaththibu biyawmi alddeeni
        Wir leugneten den Jüngsten Tag,
      • 47
        حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ
        Hatta atana alyaqeenu
        bis der Tod - der gewiß ist - uns dahinraffte."
      • 48
        فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
        Fama tanfaAAuhum shafaAAatu alshshafiAAeena
        Ihnen nützt die Fürsprache der Fürsprecher nichts.
      • 49
        فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
        Fama lahum AAani alttathkirati muAArideena
        Warum wenden sie sich von der Ermahnung durch den Koran ab,
      • 50
        كَأَنَّهُمْ حُمُرٌۭ مُّسْتَنفِرَةٌۭ
        Kaannahum humurun mustanfiratun
        als wären sie aufgeschreckte Wildesel,
      • 51
        فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ
        Farrat min qaswaratin
        die vor ihren Verfolgern fliehen?
      • 52
        بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًۭا مُّنَشَّرَةًۭ
        Bal yureedu kullu imriin minhum an yuta suhufan munashsharatan
        Jeder von ihnen will aber, daß ihm (vom Himmel) ausgebreitete Blätter gegeben werden.
      • 53
        كَلَّا بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
        Kalla bal la yakhafoona alakhirata
        Doch nein! Sie fürchten nicht das Jenseits.
      • 54
        كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌۭ
        Kalla innahu tathkiratun
        Der Koran ist gewiß eine Ermahnung.
      • 55
        فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
        Faman shaa thakarahu
        Wer will, möge des Korans gedenken und ihn nicht vergessen.
      • 56
        وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
        Wama yathkuroona illa an yashaa Allahu huwa ahlu alttaqwa waahlu almaghfirati
        Doch sie gedenken seiner nur, wenn Gott will: Gott allein gebühren Frömmigkeit und Vergebung.

      Anzeige-Einstellungen

      Klein Normal Groß Sehr groß
      VORSCHAU
      بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
      Bismillāhi r-Raḥmāni r-Raḥīm
      Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen