NurKoran
      • Helle Themes
      • Dunkle Themes
      • Startseite
      • Alle Suren
      • Autoren
      • Über das Projekt
      • Kontakt
      • 1 • Al-Fatiha Die Eröffnung
      • 2 • Al-Baqara Die Kuh
      • 3 • Al-Imran Das Haus von Imran
      • 4 • An-Nisa Die Frauen
      • 5 • Al-Ma’ida Der Tisch
      • 6 • Al-An’am Das Vieh
      • 7 • Al-A’raf Die Höhen
      • 8 • Al-Anfal Die Beute
      • 9 • At-Tawba Die Reue
      • 10 • Yunus Jonas
      • 11 • Hud Hud
      • 12 • Yusuf Joseph
      • 13 • Ar-Ra’d Der Donner
      • 14 • Ibrahim Abraham
      • 15 • Al-Hijr Al-Hidschr
      • 16 • An-Nahl Die Biene
      • 17 • Al-Isra Die Nachtreise
      • 18 • Al-Kahf Die Höhle
      • 19 • Maryam Maria
      • 20 • Ta-Ha Ta-Ha
      • 21 • Al-Anbiya Die Propheten
      • 22 • Al-Hajj Die Pilgerfahrt
      • 23 • Al-Mu’minun Die Gläubigen
      • 24 • An-Nur Das Licht
      • 25 • Al-Furqan Die Unterscheidung
      • 26 • Ash-Shu’ara Die Dichter
      • 27 • An-Naml Die Ameise
      • 28 • Al-Qasas Die Geschichte
      • 29 • Al-Ankabut Die Spinne
      • 30 • Ar-Rum Die Römer
      • 31 • Luqman Luqman
      • 32 • As-Sajda Die Niederwerfung
      • 33 • Al-Ahzab Die Gruppierungen
      • 34 • Saba Saba
      • 35 • Fatir Der Schöpfer
      • 36 • Ya-Sin Ya-Sin
      • 37 • As-Saffat Die Rangordnung
      • 38 • Sad Sad
      • 39 • Az-Zumar Die Scharen
      • 40 • Ghafir Der Vergebende
      • 41 • Fussilat Ausführlich dargelegt
      • 42 • Ash-Shura Die Beratung
      • 43 • Az-Zukhruf Der Prunk
      • 44 • Ad-Dukhan Der Rauch
      • 45 • Al-Jathiya Die Knieenden
      • 46 • Al-Ahqaf Die Dünen
      • 47 • Muhammad Muhammad
      • 48 • Al-Fath Der Sieg
      • 49 • Al-Hujurat Die Gemächer
      • 50 • Qaf Qaf
      • 51 • Adh-Dhariyat Die aufwirbelnden Winde
      • 52 • At-Tur Der Berg
      • 53 • An-Najm Der Stern
      • 54 • Al-Qamar Der Mond
      • 55 • Ar-Rahman Der Allerbarmer
      • 56 • Al-Waqia Das Unvermeidliche
      • 57 • Al-Hadid Das Eisen
      • 58 • Al-Mujadila Der Streit
      • 59 • Al-Hashr Die Versammlung
      • 60 • Al-Mumtahina Die Prüfung
      • 61 • As-Saff Die Reihe
      • 62 • Al-Jumu’a Das Freitagsgebet
      • 63 • Al-Munafiqun Die Heuchler
      • 64 • At-Taghabun Der Betrug
      • 65 • At-Talaq Die Scheidung
      • 66 • At-Tahrim Das Verbot
      • 67 • Al-Mulk Das Königreich
      • 68 • Al-Qalam Der Federkiel
      • 69 • Al-Haqqa Die unaufhaltsbare Strafe
      • 70 • Al-Ma’arij Die Stufen
      • 71 • Nuh Noah
      • 72 • Al-Jinn Die Dschinn
      • 73 • Al-Muzzammil Der Verhüllte
      • 74 • Al-Muddaththir Der Bedeckte
      • 75 • Al-Qiyama Die Auferstehung
      • 76 • Al-Insan Der Mensch
      • 77 • Al-Mursalat Die Gesandten
      • 78 • An-Naba Die Kunde
      • 79 • An-Nazi’at Die Engel, die die Seelen entreißen
      • 80 • Abasa Er runzelte die Stirn
      • 81 • At-Takwir Das Einhüllen
      • 82 • Al-Infitar Das Aufreißen
      • 83 • Al-Mutaffifin Die Betrüger
      • 84 • Al-Inshiqaq Das Bersten
      • 85 • Al-Buruj Die Türme
      • 86 • At-Tariq Der Morgenstern
      • 87 • Al-A’la Der Allerhöchste
      • 88 • Al-Ghashiya Die überwältigende Katastrophe
      • 89 • Al-Fajr Das Morgengrauen
      • 90 • Al-Balad Die Stadt
      • 91 • Ash-Shams Die Sonne
      • 92 • Al-Lail Die Nacht
      • 93 • Ad-Duhaa Das Morgendliche Licht
      • 94 • Ash-Sharh Die Öffnung
      • 95 • At-Tin Der Feigenbaum
      • 96 • Al-Alaq Der sich Anklammernde
      • 97 • Al-Qadr Die Bestimmung
      • 98 • Al-Bayyina Der klare Beweis
      • 99 • Az-Zalzala Das Beben
      • 100 • Al-Adiyat Die Wettrennenden
      • 101 • Al-Qaria Der Donnerschlag
      • 102 • At-Takathur Die Vermehrung
      • 103 • Al-Asr Die Zeit
      • 104 • Al-Humaza Der Verleumder
      • 105 • Al-Fil Der Elefant
      • 106 • Quraish Der Stamm Quraisch
      • 107 • Al-Ma’un Die kleinen Wohltaten
      • 108 • Al-Kawthar Die Fülle
      • 109 • Al-Kafirun Die Ungläubigen
      • 110 • An-Nasr Die Hilfe
      • 111 • Al-Masad Die Palmfasern
      • 112 • Al-Ikhlas Die Aufrichtigkeit
      • 113 • Al-Falaq Der Tagesanbruch
      • 114 • An-Nas Die Menschen
      • 01
        وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا
        WaalnnaziAAati gharqan
        Bei allem, in das Ich die herausziehende Kraft gesetzt habe!
      • 02
        وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا
        Waalnnashitati nashtan
        Bei allem, in das Ich die herausholende Kraft gesetzt habe!
      • 03
        وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا
        Waalssabihati sabhan
        Bei allem, in das Ich die Geschwindigkeit gesetzt habe, und das so seiner Tätigkeit leicht nachgeht!
      • 04
        فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا
        Faalssabiqati sabqan
        Bei allen, die als erste ihre Aufgaben erfüllen!
      • 05
        فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا
        Faalmudabbirati amran
        Bei allen, die die Gabe besitzen, Vorhaben auszuführen!
      • 06
        يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
        Yawma tarjufu alrrajifatu
        Die Auferstehung erfolgt an jenem Tag, an dem die Schöpfung durch das erste Hornsignal heftig erschüttert wird.
      • 07
        تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
        TatbaAAuha alrradifatu
        Das zweite Signal erweckt die Toten.
      • 08
        قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ
        Quloobun yawmaithin wajifatun
        An diesem Tag gibt es Herzen, die vor Schreck erzittern.
      • 09
        أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ
        Absaruha khashiAAatun
        Die Blicke sind niedergeschlagen.
      • 10
        يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
        Yaqooloona ainna lamardoodoona fee alhafirati
        Das sind die, die einst sagten: "Werden wir etwa nach dem Tod unsere frühere Gestalt zurückerhalten,
      • 11
        أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ
        Aitha kunna AAithaman nakhiratan
        wenn wir schon verweste Gebeine sind?"
      • 12
        قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ
        Qaloo tilka ithan karratun khasiratun
        Sie sagen: "Wenn diese Rückkehr erfolgen sollte, werden wir gewiß Verlierer sein."
      • 13
        فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ
        Fainnama hiya zajratun wahidatun
        Mehr als ein Aufruf ist nicht nötig,
      • 14
        فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
        Faitha hum bialssahirati
        da werden sie schon am Versammlungsort sein.
      • 15
        هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
        Hal ataka hadeethu moosa
        Hat dich die Geschichte von Moses erreicht?
      • 16
        إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
        Ith nadahu rabbuhu bialwadi almuqaddasi tuwan
        Als sein Herr ihn im geheiligten Tal Tuwa anrief:
      • 17
        ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
        Ithhab ila firAAawna innahu tagha
        "Gehe zu Pharao! Er hat die Grenzen der Ungerechtigkeit gewalttätig überschritten.
      • 18
        فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
        Faqul hal laka ila an tazakka
        Und sage ihm: §Möchtest du geläutert werden,
      • 19
        وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
        Waahdiyaka ila rabbika fatakhsha
        damit ich dich zu deinem Herrn rechtleite, auf daß du Ihn fürchten mögest?§ "
      • 20
        فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
        Faarahu alayata alkubra
        Moses zeigte ihm das größte wunderbare Zeichen.
      • 21
        فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
        Fakaththaba waAAasa
        Doch er bezichtigte Moses der Lüge und widersetzte sich seinem Aufruf.
      • 22
        ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
        Thumma adbara yasAAa
        Er wandte sich von ihm ab und bot seine Kräfte auf.
      • 23
        فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
        Fahashara fanada
        Er versammelte die Zauberer und rief sie auf.
      • 24
        فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
        Faqala ana rabbukumu alaAAla
        Er sprach: "Ich bin euer höchster Herr!"
      • 25
        فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
        Faakhathahu Allahu nakala alakhirati waaloola
        Da bestrafte Gott ihn wegen seiner letzten und seiner ersten Aussage.
      • 26
        إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ
        Inna fee thalika laAAibratan liman yakhsha
        Darin liegt eine Lehre für die, die Frömmigkeit anstreben.
      • 27
        ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ بَنَىٰهَا
        Aantum ashaddu khalqan ami alssamao banaha
        Seid ihr denn schwerer zu erschaffen als der Himmel, den Er errichtete,
      • 28
        رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
        RafaAAa samkaha fasawwaha
        dessen Bau Er hochhob und volkommen gestaltete?
      • 29
        وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
        Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha
        Dessen Nacht Er finster machte und dessen Tageslicht Er hervorbrachte?
      • 30
        وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
        Waalarda baAAda thalika dahaha
        Er ebnete dann die Erde,
      • 31
        أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
        Akhraja minha maaha wamarAAaha
        aus ihr brachte Er ihr Wasser und ihr Weideland hervor.
      • 32
        وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
        Waaljibala arsaha
        Dann setzte Er Berge fest darauf.
      • 33
        مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
        MataAAan lakum walianAAamikum
        Das ist zu eurem Nutzen und für euer Vieh.
      • 34
        فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
        Faitha jaati alttammatu alkubra
        Wenn die größte Heimsuchung eintritt,
      • 35
        يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
        Yawma yatathakkaru alinsanu ma saAAa
        an dem Tag wird sich der Mensch an seine Taten erinnern.
      • 36
        وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
        Waburrizati aljaheemu liman yara
        Die Hölle wird sichtbar gemacht für jeden, der sehen kann.
      • 37
        فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
        Faamma man tagha
        Für den, der vermessen die Grenzen überschritt
      • 38
        وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
        Waathara alhayata alddunya
        und dem irdischen Leben den Vorzug gab,
      • 39
        فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
        Fainna aljaheema hiya almawa
        wird die Hölle die endgültige Wohnstätte sein.
      • 40
        وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
        Waama man khafa maqama rabbihi wanaha alnnafsa AAani alhawa
        Wer sich vor Gottes Herrlichkeit fürchtet und sich den Gelüsten verwehrt,
      • 41
        فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
        Fainna aljannata hiya almawa
        für den ist das Paradies die endgültige Wohnstätte.
      • 42
        يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
        Yasaloonaka AAani alssaAAati ayyana mursaha
        Sie fragen dich nach der Stunde der Auferstehung - wann sie eintrifft.
      • 43
        فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
        Feema anta min thikraha
        Was geht dich die Bestimmung ihres Zeitpunktes an?
      • 44
        إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
        Ila rabbika muntahaha
        Das endgültige Wissen darum ist bei deinem Herrn allein.
      • 45
        إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
        Innama anta munthiru man yakhshaha
        Du hast nur den zu warnen, der sich vor ihr fürchten soll.
      • 46
        كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
        Kaannahum yawma yarawnaha lam yalbathoo illa AAashiyyatan aw duhaha
        Wenn sie sie erleben werden, meinen sie, sie hätten auf der Erde nur einen Abend oder den folgenden Vormittag geweilt.

      Anzeige-Einstellungen

      Klein Normal Groß Sehr groß
      VORSCHAU
      بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
      Bismillāhi r-Raḥmāni r-Raḥīm
      Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen