NurKoran
      • Helle Themes
      • Dunkle Themes
      • Startseite
      • Alle Suren
      • Autoren
      • Über das Projekt
      • Kontakt
      • 1 • Al-Fatiha Die Eröffnung
      • 2 • Al-Baqara Die Kuh
      • 3 • Al-Imran Das Haus von Imran
      • 4 • An-Nisa Die Frauen
      • 5 • Al-Ma’ida Der Tisch
      • 6 • Al-An’am Das Vieh
      • 7 • Al-A’raf Die Höhen
      • 8 • Al-Anfal Die Beute
      • 9 • At-Tawba Die Reue
      • 10 • Yunus Jonas
      • 11 • Hud Hud
      • 12 • Yusuf Joseph
      • 13 • Ar-Ra’d Der Donner
      • 14 • Ibrahim Abraham
      • 15 • Al-Hijr Al-Hidschr
      • 16 • An-Nahl Die Biene
      • 17 • Al-Isra Die Nachtreise
      • 18 • Al-Kahf Die Höhle
      • 19 • Maryam Maria
      • 20 • Ta-Ha Ta-Ha
      • 21 • Al-Anbiya Die Propheten
      • 22 • Al-Hajj Die Pilgerfahrt
      • 23 • Al-Mu’minun Die Gläubigen
      • 24 • An-Nur Das Licht
      • 25 • Al-Furqan Die Unterscheidung
      • 26 • Ash-Shu’ara Die Dichter
      • 27 • An-Naml Die Ameise
      • 28 • Al-Qasas Die Geschichte
      • 29 • Al-Ankabut Die Spinne
      • 30 • Ar-Rum Die Römer
      • 31 • Luqman Luqman
      • 32 • As-Sajda Die Niederwerfung
      • 33 • Al-Ahzab Die Gruppierungen
      • 34 • Saba Saba
      • 35 • Fatir Der Schöpfer
      • 36 • Ya-Sin Ya-Sin
      • 37 • As-Saffat Die Rangordnung
      • 38 • Sad Sad
      • 39 • Az-Zumar Die Scharen
      • 40 • Ghafir Der Vergebende
      • 41 • Fussilat Ausführlich dargelegt
      • 42 • Ash-Shura Die Beratung
      • 43 • Az-Zukhruf Der Prunk
      • 44 • Ad-Dukhan Der Rauch
      • 45 • Al-Jathiya Die Knieenden
      • 46 • Al-Ahqaf Die Dünen
      • 47 • Muhammad Muhammad
      • 48 • Al-Fath Der Sieg
      • 49 • Al-Hujurat Die Gemächer
      • 50 • Qaf Qaf
      • 51 • Adh-Dhariyat Die aufwirbelnden Winde
      • 52 • At-Tur Der Berg
      • 53 • An-Najm Der Stern
      • 54 • Al-Qamar Der Mond
      • 55 • Ar-Rahman Der Allerbarmer
      • 56 • Al-Waqia Das Unvermeidliche
      • 57 • Al-Hadid Das Eisen
      • 58 • Al-Mujadila Der Streit
      • 59 • Al-Hashr Die Versammlung
      • 60 • Al-Mumtahina Die Prüfung
      • 61 • As-Saff Die Reihe
      • 62 • Al-Jumu’a Das Freitagsgebet
      • 63 • Al-Munafiqun Die Heuchler
      • 64 • At-Taghabun Der Betrug
      • 65 • At-Talaq Die Scheidung
      • 66 • At-Tahrim Das Verbot
      • 67 • Al-Mulk Das Königreich
      • 68 • Al-Qalam Der Federkiel
      • 69 • Al-Haqqa Die unaufhaltsbare Strafe
      • 70 • Al-Ma’arij Die Stufen
      • 71 • Nuh Noah
      • 72 • Al-Jinn Die Dschinn
      • 73 • Al-Muzzammil Der Verhüllte
      • 74 • Al-Muddaththir Der Bedeckte
      • 75 • Al-Qiyama Die Auferstehung
      • 76 • Al-Insan Der Mensch
      • 77 • Al-Mursalat Die Gesandten
      • 78 • An-Naba Die Kunde
      • 79 • An-Nazi’at Die Engel, die die Seelen entreißen
      • 80 • Abasa Er runzelte die Stirn
      • 81 • At-Takwir Das Einhüllen
      • 82 • Al-Infitar Das Aufreißen
      • 83 • Al-Mutaffifin Die Betrüger
      • 84 • Al-Inshiqaq Das Bersten
      • 85 • Al-Buruj Die Türme
      • 86 • At-Tariq Der Morgenstern
      • 87 • Al-A’la Der Allerhöchste
      • 88 • Al-Ghashiya Die überwältigende Katastrophe
      • 89 • Al-Fajr Das Morgengrauen
      • 90 • Al-Balad Die Stadt
      • 91 • Ash-Shams Die Sonne
      • 92 • Al-Lail Die Nacht
      • 93 • Ad-Duhaa Das Morgendliche Licht
      • 94 • Ash-Sharh Die Öffnung
      • 95 • At-Tin Der Feigenbaum
      • 96 • Al-Alaq Der sich Anklammernde
      • 97 • Al-Qadr Die Bestimmung
      • 98 • Al-Bayyina Der klare Beweis
      • 99 • Az-Zalzala Das Beben
      • 100 • Al-Adiyat Die Wettrennenden
      • 101 • Al-Qaria Der Donnerschlag
      • 102 • At-Takathur Die Vermehrung
      • 103 • Al-Asr Die Zeit
      • 104 • Al-Humaza Der Verleumder
      • 105 • Al-Fil Der Elefant
      • 106 • Quraish Der Stamm Quraisch
      • 107 • Al-Ma’un Die kleinen Wohltaten
      • 108 • Al-Kawthar Die Fülle
      • 109 • Al-Kafirun Die Ungläubigen
      • 110 • An-Nasr Die Hilfe
      • 111 • Al-Masad Die Palmfasern
      • 112 • Al-Ikhlas Die Aufrichtigkeit
      • 113 • Al-Falaq Der Tagesanbruch
      • 114 • An-Nas Die Menschen
      • 01
        وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ
        Waylun lilmutaffifeena
        Wehe den Betrügern!
      • 02
        ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
        Allatheena itha iktaloo AAala alnnasi yastawfoona
        die, wenn sie sich von ihren Mitmenschen etwas zuteilen lassen, volles Maß verlangen,
      • 03
        وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
        Waitha kaloohum aw wazanoohum yukhsiroona
        wenn sie ihnen jedoch zuteilen oder abwiegen, kürzen.
      • 04
        أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
        Ala yathunnu olaika annahum mabAAoothoona
        Bedenken sie nicht, daß sie auferweckt werden
      • 05
        لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ
        Liyawmin AAatheemin
        an einem gewaltigen Tag,
      • 06
        يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
        Yawma yaqoomu alnnasu lirabbi alAAalameena
        dem Tag, an dem alle Menschen auferstehen und vor Gott, den Herrn der Welten, gestellt werden?
      • 07
        كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ
        Kalla inna kitaba alfujjari lafee sijjeenin
        O nein! Das Tatenverzeichnis der vermessenen Frevler ist in Sidschîn.
      • 08
        وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ
        Wama adraka ma sijjeenun
        Woher kannst du wissen, was Sidschîn ist?
      • 09
        كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
        Kitabun marqoomun
        Das ist ein deutlich geschriebenes Buch.
      • 10
        وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
        Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
        Wehe den Leugnern an diesem Tag,
      • 11
        ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
        Allatheena yukaththiboona biyawmi alddeeni
        die den Tag des Gerichts für eine Lüge erklären!
      • 12
        وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
        Wama yukaththibu bihi illa kullu muAAtadin atheemin
        Nur wer ein vermessener in Sünden verstrickter Frevler ist, erklärt ihn für eine Lüge.
      • 13
        إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
        Itha tutla AAalayhi ayatuna qala asateeru alawwaleena
        Wenn ihm Unsere Verse vorgetragen werden, sagt er: "Das sind Legenden der früheren Generationen."
      • 14
        كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
        Kalla bal rana AAala quloobihim ma kanoo yaksiboona
        O nein! Die Herzen dieser vermessenen Frevler sind durch ihre Untaten versiegelt.
      • 15
        كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ
        Kalla innahum AAan rabbihim yawmaithin lamahjooboona
        O nein! Sie werden an jenem Tag von ihrem Herrn getrennt werden.
      • 16
        ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
        Thumma innahum lasaloo aljaheemi
        Dann werden sie gewiß das Höllenfeuer erleiden.
      • 17
        ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
        Thumma yuqalu hatha allathee kuntum bihi tukaththiboona
        Ihnen wird dann gesagt werden: "Das ist die Strafe, die ihr für eine Lüge erklärt hattet."
      • 18
        كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
        Kalla inna kitaba alabrari lafee AAilliyyeena
        O nein! Das Tatenverzeichnis der Rechtschaffenen ist in §Illiyûn.
      • 19
        وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
        Wama adraka ma AAilliyyoona
        Woher kannst du wissen, was §Illiyûn ist?
      • 20
        كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
        Kitabun marqoomun
        Das ist ein deutlich geschriebenes Buch,
      • 21
        يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
        Yashhaduhu almuqarraboona
        das die Gott nahestehenden Engel verwahren.
      • 22
        إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
        Inna alabrara lafee naAAeemin
        Die Frommen sind in der paradiesischen Glückseligkeit.
      • 23
        عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
        AAala alaraiki yanthuroona
        Sie sitzen behaglich auf Liegen und lassen die Blicke umherschweifen.
      • 24
        تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
        TaAArifu fee wujoohihim nadrata alnnaAAeemi
        Du erkennst an ihren Gesichtern den Glanz der Glückseligkeit.
      • 25
        يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ
        Yusqawna min raheeqin makhtoomin
        Sie erhalten einen versiegelten, reinen Trank.
      • 26
        خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
        Khitamuhu miskun wafee thalika falyatanafasi almutanafisoona
        Das Siegel ist aus Moschus. Darum sollen die Frommen wetteifern.
      • 27
        وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
        Wamizajuhu min tasneemin
        Er wird mit Wasser aus Tasnîm vermischt.
      • 28
        عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
        AAaynan yashrabu biha almuqarraboona
        Das ist eine Quelle im Paradies, aus der nur die (Gott) Nahestehenden trinken.
      • 29
        إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
        Inna allatheena ajramoo kanoo mina allatheena amanoo yadhakoona
        Die Frevler lachten einst über die Gläubigen.
      • 30
        وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
        Waitha marroo bihim yataghamazoona
        Wenn sie an ihnen vorbeigingen, zwinkerten sie einander zu.
      • 31
        وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
        Waitha inqalaboo ila ahlihimu inqalaboo fakiheena
        Wenn sie zu den Ihren zurückkehrten, waren sie schadenfroh.
      • 32
        وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
        Waitha raawhum qaloo inna haolai ladalloona
        Wenn sie die Gläubigen erblickten, sagten sie: "Diese sind Verirrte!"
      • 33
        وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ
        Wama orsiloo AAalayhim hafitheena
        Sie waren nicht dazu berufen, auf sie aufzupassen.
      • 34
        فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
        Faalyawma allatheena amanoo mina alkuffari yadhakoona
        Heute sind es die Gläubigen, die über die Ungläubigen lachen.
      • 35
        عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
        AAala alaraiki yanthuroona
        Sie sitzen behaglich auf Liegen und lassen ihre Blicke umherschweifen.
      • 36
        هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
        Hal thuwwiba alkuffaru ma kanoo yafAAaloona
        Sind nicht den Ungläubigen ihre Untaten vergolten worden?

      Anzeige-Einstellungen

      Klein Normal Groß Sehr groß
      VORSCHAU
      بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
      Bismillāhi r-Raḥmāni r-Raḥīm
      Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen