-
01
إِنَّآ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦٓ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭInna arsalna noohan ila qawmihi an anthir qawmaka min qabli an yatiyahum AAathabun aleemunWir haben Noah zu seinem Volk entsandt (und gaben ihm auf): "Warne deine Landsleute, bevor sie eine qualvolle Strafe ereilt!"
-
02
قَالَ يَٰقَوْمِ إِنِّى لَكُمْ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌQala ya qawmi innee lakum natheerun mubeenunEr sprach: "O mein Volk! Ich bin für euch ein klarer Warner.
-
03
أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِAni oAAbudoo Allaha waittaqoohu waateeAAooniIhr sollt Gott dienen, Ihn fürchten und mir gehorchen!
-
04
يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّى إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَYaghfir lakum min thunoobikum wayuakhkhirkum ila ajalin musamman inna ajala Allahi itha jaa la yuakhkharu law kuntum taAAlamoonaSo wird Er euch eure Sünden vergeben und euch bis zu einem bestimmten Zeitpunkt Aufschub gewähren. Wenn der von Gott bestimmte Zeitpunkt kommt, wird er nie aufgeschoben werden. Wenn ihr nur wüßtet!"
-
05
قَالَ رَبِّ إِنِّى دَعَوْتُ قَوْمِى لَيْلًۭا وَنَهَارًۭاQala rabbi innee daAAawtu qawmee laylan wanaharanEr sagte: "Mein Herr! Ich habe meine Landsleute Tag und Nacht zum Glauben aufgerufen.
-
06
فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَآءِىٓ إِلَّا فِرَارًۭاFalam yazidhum duAAaee illa firaranDoch mein Aufruf hat sie nur dazu veranlaßt, vor der Wahrheit zu fliehen.
-
07
وَإِنِّى كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوٓا۟ أَصَٰبِعَهُمْ فِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَٱسْتَغْشَوْا۟ ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا۟ وَٱسْتَكْبَرُوا۟ ٱسْتِكْبَارًۭاWainnee kullama daAAawtuhum litaghfira lahum jaAAaloo asabiAAahum fee athanihim waistaghshaw thiyabahum waasarroo waistakbaroo istikbaranSooft ich sie dazu aufrief und sagte, daß Du ihnen ihre Sünden vergibst, steckten sie sich die Finger in die Ohren, hüllten sich in ihre Gewänder, beharrten auf ihrem Unglauben und verhielten sich anmaßend und hochmütig.
-
08
ثُمَّ إِنِّى دَعَوْتُهُمْ جِهَارًۭاThumma innee daAAawtuhum jiharanIch habe sie laut aufgerufen,
-
09
ثُمَّ إِنِّىٓ أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًۭاThumma innee aAAlantu lahum waasrartu lahum israrandann habe ich öffentlich und im Verborgenen mit ihnen gesprochen.
-
10
فَقُلْتُ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارًۭاFaqultu istaghfiroo rabbakum innahu kana ghaffaranIch sagte: "Bittet euren Herrn um Verzeihung! Er ist voller Vergebung.
-
11
يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًۭاYursili alssamaa AAalaykum midraranSo wird Er euch vom Himmel reichlich Regen senden,
-
12
وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَٰلٍۢ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّٰتٍۢ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَٰرًۭاWayumdidkum biamwalin wabaneena wayajAAal lakum jannatin wayajAAal lakum anharaneuch Vermögen und Söhne bescheren, euch Gärten schaffen und Flüsse gewähren.
-
13
مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًۭاMa lakum la tarjoona lillahi waqaranWarum strebt ihr nicht danach, Gott gebührend zu verehren?
-
14
وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًاWaqad khalaqakum atwaranEr hat euch doch in verschiedenen Entwicklungsphasen erschaffen.
-
15
أَلَمْ تَرَوْا۟ كَيْفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبْعَ سَمَٰوَٰتٍۢ طِبَاقًۭاAlam taraw kayfa khalaqa Allahu sabAAa samawatin tibaqanSeht ihr denn nicht, wie Gott sieben identische Himmel übereinander erschaffen hat?
-
16
وَجَعَلَ ٱلْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًۭا وَجَعَلَ ٱلشَّمْسَ سِرَاجًۭاWajaAAala alqamara feehinna nooran wajaAAala alshshamsa sirajanUnd den Mond als Licht und die Sonne als Leuchte machte?
-
17
وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ نَبَاتًۭاWaAllahu anbatakum mina alardi nabatanGott ließ euch wie die Pflanze aus der Erde wachsen.
-
18
ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًۭاThumma yuAAeedukum feeha wayukhrijukum ikhrajanDann wird er euch nach dem Tod wieder hineinbringen und euch (zum Jüngsten Tag) abermals herauskommen lassen.
-
19
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ بِسَاطًۭاWaAllahu jaAAala lakumu alarda bisatanGott ebnete euch die Erde,
-
20
لِّتَسْلُكُوا۟ مِنْهَا سُبُلًۭا فِجَاجًۭاLitaslukoo minha subulan fijajandamit ihr auf breiten Wegen wandelt."
-
21
قَالَ نُوحٌۭ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِى وَٱتَّبَعُوا۟ مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارًۭاQala noohun rabbi innahum AAasawnee waittabaAAoo man lam yazidhu maluhu wawaladuhu illa khasaranNoah sprach: "Mein Herr! Sie haben sich mir widersetzt. Die Schwachen unter ihnen folgten den Notabeln, deren Vermögen und Söhne sie tiefer ins Verderben führten.
-
22
وَمَكَرُوا۟ مَكْرًۭا كُبَّارًۭاWamakaroo makran kubbaranDie Notabeln schmiedeten den schlimmsten, hinterlistigsten Plan.
-
23
وَقَالُوا۟ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّۭا وَلَا سُوَاعًۭا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًۭاWaqaloo la tatharunna alihatakum wala tatharunna waddan wala suwaAAan wala yaghootha wayaAAooqa wanasranSie sprachen: §Verlaßt eure Götter nicht! Ihr sollt Wadd, Suâ§, Yaghûth, Ya§ûq und Nasr nicht verlassen!§ "
-
24
وَقَدْ أَضَلُّوا۟ كَثِيرًۭا وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلًۭاWaqad adalloo katheeran wala tazidi alththalimeena illa dalalanSie haben schon viele irregeführt. Lasse die Ungerechten um so mehr in die Irre gehen!"
-
25
مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمْ أُغْرِقُوا۟ فَأُدْخِلُوا۟ نَارًۭا فَلَمْ يَجِدُوا۟ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارًۭاMimma khateeatihim oghriqoo faodkhiloo naran falam yajidoo lahum min dooni Allahi ansaranWegen ihrer Untaten ließen Wir sie ertrinken. Dann (im Jenseits) werden sie in die Hölle abgeführt werden und gegen Gott keine Helfer finden.
-
26
وَقَالَ نُوحٌۭ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى ٱلْأَرْضِ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ دَيَّارًاWaqala noohun rabbi la tathar AAala alardi mina alkafireena dayyaranNoah sagte: "Mein Herr! Lasse auf der Erde von den Ungläubigen keinen einzigen zurück, der darauf wandeln könnte!
-
27
إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا۟ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓا۟ إِلَّا فَاجِرًۭا كَفَّارًۭاInnaka in tatharhum yudilloo AAibadaka wala yalidoo illa fajiran kaffaranWenn Du sie am Leben lassen solltest, würden sie Deine Diener irreleiten und nur schlimme, vermessene Ungläubige in die Welt setzen.
-
28
رَّبِّ ٱغْفِرْ لِى وَلِوَٰلِدَىَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِىَ مُؤْمِنًۭا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارًۢاRabbi ighfir lee waliwalidayya waliman dakhala baytiya muminan walilmumineena waalmuminati wala tazidi alththalimeena illa tabaranMein Herr! Vergib mir, meinen Eltern und allen, die in mein Haus als Gläubige eintreten, sowie den gläubigen Männern und den gläubigen Frauen! Und lasse die Ungerechten noch weiter ins Verderben stürzen!"