NurKoran
      • Helle Themes
      • Dunkle Themes
      • Startseite
      • Alle Suren
      • Autoren
      • Über das Projekt
      • Kontakt
      • 1 • Al-Fatiha Die Eröffnung
      • 2 • Al-Baqara Die Kuh
      • 3 • Al-Imran Das Haus von Imran
      • 4 • An-Nisa Die Frauen
      • 5 • Al-Ma’ida Der Tisch
      • 6 • Al-An’am Das Vieh
      • 7 • Al-A’raf Die Höhen
      • 8 • Al-Anfal Die Beute
      • 9 • At-Tawba Die Reue
      • 10 • Yunus Jonas
      • 11 • Hud Hud
      • 12 • Yusuf Joseph
      • 13 • Ar-Ra’d Der Donner
      • 14 • Ibrahim Abraham
      • 15 • Al-Hijr Al-Hidschr
      • 16 • An-Nahl Die Biene
      • 17 • Al-Isra Die Nachtreise
      • 18 • Al-Kahf Die Höhle
      • 19 • Maryam Maria
      • 20 • Ta-Ha Ta-Ha
      • 21 • Al-Anbiya Die Propheten
      • 22 • Al-Hajj Die Pilgerfahrt
      • 23 • Al-Mu’minun Die Gläubigen
      • 24 • An-Nur Das Licht
      • 25 • Al-Furqan Die Unterscheidung
      • 26 • Ash-Shu’ara Die Dichter
      • 27 • An-Naml Die Ameise
      • 28 • Al-Qasas Die Geschichte
      • 29 • Al-Ankabut Die Spinne
      • 30 • Ar-Rum Die Römer
      • 31 • Luqman Luqman
      • 32 • As-Sajda Die Niederwerfung
      • 33 • Al-Ahzab Die Gruppierungen
      • 34 • Saba Saba
      • 35 • Fatir Der Schöpfer
      • 36 • Ya-Sin Ya-Sin
      • 37 • As-Saffat Die Rangordnung
      • 38 • Sad Sad
      • 39 • Az-Zumar Die Scharen
      • 40 • Ghafir Der Vergebende
      • 41 • Fussilat Ausführlich dargelegt
      • 42 • Ash-Shura Die Beratung
      • 43 • Az-Zukhruf Der Prunk
      • 44 • Ad-Dukhan Der Rauch
      • 45 • Al-Jathiya Die Knieenden
      • 46 • Al-Ahqaf Die Dünen
      • 47 • Muhammad Muhammad
      • 48 • Al-Fath Der Sieg
      • 49 • Al-Hujurat Die Gemächer
      • 50 • Qaf Qaf
      • 51 • Adh-Dhariyat Die aufwirbelnden Winde
      • 52 • At-Tur Der Berg
      • 53 • An-Najm Der Stern
      • 54 • Al-Qamar Der Mond
      • 55 • Ar-Rahman Der Allerbarmer
      • 56 • Al-Waqia Das Unvermeidliche
      • 57 • Al-Hadid Das Eisen
      • 58 • Al-Mujadila Der Streit
      • 59 • Al-Hashr Die Versammlung
      • 60 • Al-Mumtahina Die Prüfung
      • 61 • As-Saff Die Reihe
      • 62 • Al-Jumu’a Das Freitagsgebet
      • 63 • Al-Munafiqun Die Heuchler
      • 64 • At-Taghabun Der Betrug
      • 65 • At-Talaq Die Scheidung
      • 66 • At-Tahrim Das Verbot
      • 67 • Al-Mulk Das Königreich
      • 68 • Al-Qalam Der Federkiel
      • 69 • Al-Haqqa Die unaufhaltsbare Strafe
      • 70 • Al-Ma’arij Die Stufen
      • 71 • Nuh Noah
      • 72 • Al-Jinn Die Dschinn
      • 73 • Al-Muzzammil Der Verhüllte
      • 74 • Al-Muddaththir Der Bedeckte
      • 75 • Al-Qiyama Die Auferstehung
      • 76 • Al-Insan Der Mensch
      • 77 • Al-Mursalat Die Gesandten
      • 78 • An-Naba Die Kunde
      • 79 • An-Nazi’at Die Engel, die die Seelen entreißen
      • 80 • Abasa Er runzelte die Stirn
      • 81 • At-Takwir Das Einhüllen
      • 82 • Al-Infitar Das Aufreißen
      • 83 • Al-Mutaffifin Die Betrüger
      • 84 • Al-Inshiqaq Das Bersten
      • 85 • Al-Buruj Die Türme
      • 86 • At-Tariq Der Morgenstern
      • 87 • Al-A’la Der Allerhöchste
      • 88 • Al-Ghashiya Die überwältigende Katastrophe
      • 89 • Al-Fajr Das Morgengrauen
      • 90 • Al-Balad Die Stadt
      • 91 • Ash-Shams Die Sonne
      • 92 • Al-Lail Die Nacht
      • 93 • Ad-Duhaa Das Morgendliche Licht
      • 94 • Ash-Sharh Die Öffnung
      • 95 • At-Tin Der Feigenbaum
      • 96 • Al-Alaq Der sich Anklammernde
      • 97 • Al-Qadr Die Bestimmung
      • 98 • Al-Bayyina Der klare Beweis
      • 99 • Az-Zalzala Das Beben
      • 100 • Al-Adiyat Die Wettrennenden
      • 101 • Al-Qaria Der Donnerschlag
      • 102 • At-Takathur Die Vermehrung
      • 103 • Al-Asr Die Zeit
      • 104 • Al-Humaza Der Verleumder
      • 105 • Al-Fil Der Elefant
      • 106 • Quraish Der Stamm Quraisch
      • 107 • Al-Ma’un Die kleinen Wohltaten
      • 108 • Al-Kawthar Die Fülle
      • 109 • Al-Kafirun Die Ungläubigen
      • 110 • An-Nasr Die Hilfe
      • 111 • Al-Masad Die Palmfasern
      • 112 • Al-Ikhlas Die Aufrichtigkeit
      • 113 • Al-Falaq Der Tagesanbruch
      • 114 • An-Nas Die Menschen
      • 01
        وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًۭا
        Waalmursalati AAurfan
        Bei den zum Wohl der Menschen herabgesandten Versen!
      • 02
        فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًۭا
        FaalAAasifati AAasfan
        Bei den Versen, die die Irrlehre heftig angreifen und stürzen!
      • 03
        وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا
        Waalnnashirati nashran
        Bei den Versen, die die Wahrheit und die Rechtleitung verbreiten!
      • 04
        فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًۭا
        Faalfariqati farqan
        Bei den Versen, die zwischen wahr und unwahr eindeutig unterscheiden!
      • 05
        فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا
        Faalmulqiyati thikran
        Bei den Versen, die Ermahnung unterbreiten
      • 06
        عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
        AAuthran aw nuthran
        als Verweis und Warnung!
      • 07
        إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ
        Innama tooAAadoona lawaqiAAun
        Das euch Angedrohte wird gewiß eintreffen.
      • 08
        فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
        Faitha alnnujoomu tumisat
        Wenn die Sterne erlöschen
      • 09
        وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ
        Waitha alssamao furijat
        und der Himmel sich spaltet,
      • 10
        وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ
        Waitha aljibalu nusifat
        wenn die Berge weggeblasen werden,
      • 11
        وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ
        Waitha alrrusulu oqqitat
        wenn die Gesandten Zeugentermine erhalten.
      • 12
        لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
        Liayyi yawmin ojjilat
        Bis zu welchem Tag wird die Frist aufgeschoben?
      • 13
        لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ
        Liyawmi alfasli
        Bis zum Tag der Entscheidung!
      • 14
        وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ
        Wama adraka ma yawmu alfasli
        Woher weißt du, was der Tag der Entscheidung ist?
      • 15
        وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
        Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
        Wehe den Leugnern an diesem Tag!
      • 16
        أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ
        Alam nuhliki alawwaleena
        Haben Wir nicht die früheren Völker vernichtet,
      • 17
        ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ
        Thumma nutbiAAuhumu alakhireena
        und ihnen die späteren folgen lassen?
      • 18
        كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
        Kathalika nafAAalu bialmujrimeena
        So verfahren Wir mit den Frevlern.
      • 19
        وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
        Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
        Wehe den Leugnern an diesem Tag!
      • 20
        أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ
        Alam nakhluqkum min main maheenin
        Haben Wir euch nicht aus verächtlichem Wasser (dem Sperma) erschaffen,
      • 21
        فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ
        FajaAAalnahu fee qararin makeenin
        das Wir an einen sicheren Ort brachten
      • 22
        إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ
        Ila qadarin maAAloomin
        für eine bestimmte Zeit?
      • 23
        فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ
        Faqadarna faniAAma alqadiroona
        Wir konnten es, sind Wir doch die Könner!
      • 24
        وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
        Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
        Wehe an diesem Tag den Leugnern!
      • 25
        أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا
        Alam najAAali alarda kifatan
        Haben Wir nicht die Erde aufnahmefähig gemacht
      • 26
        أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا
        Ahyaan waamwatan
        für Lebende und Tote?
      • 27
        وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا
        WajaAAalna feeha rawasiya shamikhatin waasqaynakum maan furatan
        Haben Wir nicht darauf feste, hochragende Berge gesetzt und euch wohlschmeckendes Süßwasser zu trinken gegeben?
      • 28
        وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
        Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
        Wehe an diesem Tag den Leugnern!
      • 29
        ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
        Intaliqoo ila ma kuntum bihi tukaththiboona
        "Geht in die Hölle, die ihr geleugnet habt!
      • 30
        ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ
        Intaliqoo ila thillin thee thalathi shuAAabin
        Geht zur dreifach verzweigten Rauchwolke der Hölle!
      • 31
        لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ
        La thaleelin wala yughnee mina allahabi
        Weder spendet sie Schatten, noch schützt sie gegen die Flammen."
      • 32
        إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ
        Innaha tarmee bishararin kaalqasri
        Sie sprüht Funken und ist so enorm wie ein Schloß,
      • 33
        كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌۭ صُفْرٌۭ
        Kaannahu jimalatun sufrun
        als wären die Funken gelb-schwarze Kamele.
      • 34
        وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
        Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
        Wehe an diesem Tag den Leugnern!
      • 35
        هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
        Hatha yawmu la yantiqoona
        Das ist der Tag, an dem sie nicht sprechen können.
      • 36
        وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
        Wala yuthanu lahum fayaAAtathiroona
        Ihnen wird nicht erlaubt zu sprechen, um sich zu entschuldigen.
      • 37
        وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
        Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
        Wehe an diesem Tag den Leugnern!
      • 38
        هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ
        Hatha yawmu alfasli jamaAAnakum waalawwaleena
        "Das ist der Tag der Entscheidung. Wir haben euch und die Früheren versammelt.
      • 39
        فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ
        Fain kana lakum kaydun fakeedooni
        Wenn ihr eine List kennt, um Meiner qualvollen Strafe zu entweichen, so greift doch zur List!"
      • 40
        وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
        Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
        Wehe an diesem Tag den Leugnern!
      • 41
        إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ
        Inna almuttaqeena fee thilalin waAAuyoonin
        Die Frommen werden sich des Schattens und der Quellen erfreuen
      • 42
        وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
        Wafawakiha mimma yashtahoona
        sowie der Früchte, die sie begehren.
      • 43
        كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
        Kuloo waishraboo haneean bima kuntum taAAmaloona
        "Eßt und trinkt und laßt es euch wohl bekommen! Das ist die Belohnung für die guten Werke, die ihr verrichtet habt."
      • 44
        إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
        Inna kathalika najzee almuhsineena
        So belohnen Wir die Rechtschaffenen, die gute Werke verrichten.
      • 45
        وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
        Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
        Wehe an diesem Tag den Leugnern!
      • 46
        كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
        Kuloo watamattaAAoo qaleelan innakum mujrimoona
        Den Frevlern wird gesagt: "Eßt und genießt kurz auf Erden! Ihr seid gottlose Verbrecher."
      • 47
        وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
        Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
        Wehe an diesem Tag den Leugnern!
      • 48
        وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ
        Waitha qeela lahumu irkaAAoo la yarkaAAoona
        Wenn ihnen gesagt wird: "Verneigt euch vor Gott und betet!", verneigen sie sich nicht.
      • 49
        وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
        Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
        Wehe an diesem Tag den Leugnern!
      • 50
        فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ
        Fabiayyi hadeethin baAAdahu yuminoona
        Wenn sie nicht an den Koran glauben, an welche Verkündigung wollen sie dann glauben?

      Anzeige-Einstellungen

      Klein Normal Groß Sehr groß
      VORSCHAU
      بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
      Bismillāhi r-Raḥmāni r-Raḥīm
      Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen