« »

أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ قُلْ فَأْتُوا۟ بِسُورَةٍۢ مِّثْلِهِۦ وَٱدْعُوا۟ مَنِ ٱسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ
Am yaqooloona iftarahu qul fatoo bisooratin mithlihi waodAAoo mani istataAAtum min dooni Allahi in kuntum sadiqeena
Oder sagen sie: "Er hat ihn ersonnen" Sag: Dann bringt eine Sura bei, die ihm gleich ist, und ruft an, wen ihr könnt, anstatt Allahs, wenn ihr wahrhaftig seid.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 أَمۡ am Oder
2 يَقُولُونَ yaquluna sagen sie: قول
3 ٱفۡتَرَىهُۖ if'tarahu "Er hat ihn ersonnen?" فري
4 قُلۡ qul Sag: قول
5 فَأۡتُواْ fatu "Dann bringt اتي
6 بِسُورَةٖ bisuratin eine Surah سور
7 مِّثۡلِهِۦ mith'lihi die im gleich (ist) مثل
8 وَٱدۡعُواْ wa-id'u und ruft دعو
9 مَنِ mani wen
10 ٱسۡتَطَعۡتُم is'tata'tum ihr könnt طوع
11 مِّن min von
12 دُونِ duni außer دون
13 ٱللَّهِ al-lahi Allah, اله
14 إِن in falls
15 كُنتُمۡ kuntum ihr (seid) كون
16 صَدِقِينَ sadiqina Wahrhaftige." صدق