« »

وَمِنْهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيْكَ أَفَأَنتَ تَهْدِى ٱلْعُمْىَ وَلَوْ كَانُوا۟ لَا يُبْصِرُونَ
Waminhum man yanthuru ilayka afaanta tahdee alAAumya walaw kanoo la yubsiroona
Und unter ihnen gibt es manche, die auf dich schauen. Kannst du aber die Blinden rechtleiten, auch wenn sie nicht sehen?
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَمِنۡهُم wamin'hum Und von ihnen
2 مَّن man (gibt es) welche,
3 يَنظُرُ yanzuru sie schauen نظر
4 إِلَيۡكَۚ ilayka zu dir.
5 أَفَأَنتَ afa-anta Kannst du
6 تَهۡدِي tahdi rechtleiten هدي
7 ٱلۡعُمۡيَ al-'um'ya die Blinden, عمي
8 وَلَوۡ walaw auch wenn
9 كَانُواْ kanu sie waren كون
10 لَا la nicht
11 يُبۡصِرُونَ yub'siruna am sehen? بصر