« »

وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ كَأَن لَّمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا سَاعَةًۭ مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيْنَهُمْ قَدْ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُوا۟ مُهْتَدِينَ
Wayawma yahshuruhum kaan lam yalbathoo illa saAAatan mina alnnahari yataAAarafoona baynahum qad khasira allatheena kaththaboo biliqai Allahi wama kanoo muhtadeena
Und an dem Tag, da Er sie versammelt', wird (ihnen) sein, als ob sie nur eine Stunde vom Tag verweilt hätten, und sie erkennen einander wieder. Verloren sind dann diejenigen, die die Begegnung mit Allah für Lüge erklärten und nicht rechtgeleitet waren.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَيَوۡمَ wayawma Und (an dem) Tage يوم
2 يَحۡشُرُهُمۡ yahshuruhum er wird sie versammeln, حشر
3 كَأَن ka-an als ob
4 لَّمۡ lam nicht
5 يَلۡبَثُوٓاْ yalbathu sie verweilt hätten, لبث
6 إِلَّا illa außer
7 سَاعَةٗ sa'atan eine Stunde سوع
8 مِّنَ mina von
9 ٱلنَّهَارِ al-nahari dem Tag, نهر
10 يَتَعَارَفُونَ yata'arafuna sie werden erkennen عرف
11 بَيۡنَهُمۡۚ baynahum einander. بين
12 قَدۡ qad Sicherlich,
13 خَسِرَ khasira haben verloren, خسر
14 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
15 كَذَّبُواْ kadhabu der Lüge bezichtigten كذب
16 بِلِقَآءِ biliqai (die) Begegnung لقي
17 ٱللَّهِ al-lahi Allahs اله
18 وَمَا wama und nicht
19 كَانُواْ kanu waren sie كون
20 مُهۡتَدِينَ muh'tadina Rechtgeleitete. هدي