« »

وَلِكُلِّ أُمَّةٍۢ رَّسُولٌۭ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمْ قُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْقِسْطِ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
Walikulli ommatin rasoolun faitha jaa rasooluhum qudiya baynahum bialqisti wahum la yuthlamoona
Jede Gemeinschaft hat einen Gesandten. Wenn nun ihr Gesandter kommt, wird zwischen ihnen in Gerechtigkeit entschieden, und es wird ihnen kein Unrecht zugefügt.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلِكُلِّ walikulli Und für jede كلل
2 أُمَّةٖ ummatin Gemeinschaft امم
3 رَّسُولٞۖ rasulun (gibt es) einen Gesandten. رسل
4 فَإِذَا fa-idha So wenn
5 جَآءَ jaa kommt جيا
6 رَسُولُهُمۡ rasuluhum ihr Gesandter رسل
7 قُضِيَ qudiya wird entschieden قضي
8 بَيۡنَهُم baynahum zwischen ihnen بين
9 بِٱلۡقِسۡطِ bil-qis'ti in der Vermeidung von Ungerechtigkeit قسط
10 وَهُمۡ wahum und ihnen
11 لَا la nicht
12 يُظۡلَمُونَ yuz'lamuna wird Unrecht zugefügt. ظلم