« »

وَتِلْكَ عَادٌۭ جَحَدُوا۟ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْا۟ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍۢ
Watilka AAadun jahadoo biayati rabbihim waAAasaw rusulahu waittabaAAoo amra kulli jabbarin AAaneedin
Das waren die 'Ad. Sie verleugneten die Zeichen ihres Herrn und widersetzten sich Seinen Gesandten und folgten dem Befehl eines jeden trotzigen Gewalthabers.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَتِلۡكَ watil'ka Und dies
2 عَادٞۖ adun (waren) die 'Ad, عود
3 جَحَدُواْ jahadu sie verleugneten جحد
4 بِـَٔايَتِ biayati (die) Zeichen ايي
5 رَبِّهِمۡ rabbihim deines Herren ربب
6 وَعَصَوۡاْ wa'asaw und widersetzten sich عصي
7 رُسُلَهُۥ rusulahu seinen Gesandten رسل
8 وَٱتَّبَعُوٓاْ wa-ittaba'u und folgten تبع
9 أَمۡرَ amra (dem) Befehl امر
10 كُلِّ kulli eines jeden كلل
11 جَبَّارٍ jabbarin Gewalthabers. جبر
12 عَنِيدٖ anidin trotzigen عند