« »

وَلَقَدْ جَآءَتْ رُسُلُنَآ إِبْرَٰهِيمَ بِٱلْبُشْرَىٰ قَالُوا۟ سَلَٰمًۭا قَالَ سَلَٰمٌۭ فَمَا لَبِثَ أَن جَآءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍۢ
Walaqad jaat rusuluna ibraheema bialbushra qaloo salaman qala salamun fama labitha an jaa biAAijlin haneethin
Unsere Gesandten kamen bereits zu Ibrahim mit der frohen Botschaft. Sie sagten: "Frieden!" Er sagte: "Friede!" Er verweilte nicht lange, da brachte er ein gebratenes Kalb herbei.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلَقَدۡ walaqad Und ganz gewiss
2 جَآءَتۡ jaat kamen جيا
3 رُسُلُنَآ rusuluna unsere Gesandten رسل
4 إِبۡرَهِيمَ ib'rahima zu Ibrahim
5 بِٱلۡبُشۡرَى bil-bush'ra mit der frohen Botschaft, بشر
6 قَالُواْ qalu sie sagten: قول
7 سَلَمٗاۖ salaman "Frieden." سلم
8 قَالَ qala Er sagte: قول
9 سَلَمٞۖ salamun "Friede." سلم
10 فَمَا fama Dann nicht
11 لَبِثَ labitha verweilte er lange, لبث
12 أَن an dass
13 جَآءَ jaa er kam جيا
14 بِعِجۡلٍ bi'ij'lin mit einem Kalb. عجل
15 حَنِيذٖ hanidhin gebratenen حنذ