« »

وَلَئِنْ أَذَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِنَّا رَحْمَةًۭ ثُمَّ نَزَعْنَٰهَا مِنْهُ إِنَّهُۥ لَيَـُٔوسٌۭ كَفُورٌۭ
Walain athaqna alinsana minna rahmatan thumma nazaAAnaha minhu innahu layaoosun kafoorun
Und wenn Wir den Menschen von Uns (aus) Barmherzigkeit kosten lassen und sie ihm hierauf entziehen, ist er fürwahr sehr verzweifelt und sehr undankbar.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلَئِنۡ wala-in Und wenn
2 أَذَقۡنَا adhaqna wir kosten lassen ذوق
3 ٱلۡإِنسَنَ al-insana den Menschen, انس
4 مِنَّا minna von uns
5 رَحۡمَةٗ rahmatan Barmherzigkeit, رحم
6 ثُمَّ thumma danach
7 نَزَعۡنَهَا naza'naha wir sie entziehen نزع
8 مِنۡهُ min'hu von ihm,
9 إِنَّهُۥ innahu wahrlich, er
10 لَيَـُٔوسٞ layausun (ist) sicherlich verzweifelt, ياس
11 كَفُورٞ kafurun undankbar. كفر