« »

قَالُوا۟ نَفْقِدُ صُوَاعَ ٱلْمَلِكِ وَلِمَن جَآءَ بِهِۦ حِمْلُ بَعِيرٍۢ وَأَنَا۠ بِهِۦ زَعِيمٌۭ
Qaloo nafqidu suwaAAa almaliki waliman jaa bihi himlu baAAeerin waana bihi zaAAeemun
Sie sagten: "Wir vermissen den Kelch des Königs. Wer ihn wiederbringt, erhält die Last eines Kamels, und dafür bin ich Bürge."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 قَالُواْ qalu Sie sagten: قول
2 نَفۡقِدُ nafqidu "Wir vermissen فقد
3 صُوَاعَ suwa'a (den) Kelch صوع
4 ٱلۡمَلِكِ al-maliki des Königs. ملك
5 وَلِمَن waliman Und für den
6 جَآءَ jaa der wiederbringt جيا
7 بِهِۦ bihi es,
8 حِمۡلُ him'lu (es gibt die) Ladung حمل
9 بَعِيرٖ ba'irin eines Kamels بعر
10 وَأَنَا۠ wa-ana und ich
11 بِهِۦ bihi darüber
12 زَعِيمٞ za'imun (bin) Bürge." زعم