جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا وَبِئْسَ ٱلْقَرَارُ
Jahannama yaslawnaha wabisa alqararu
in die Hölle, der sie ausgesetzt sind? - Ein schlimmer Aufenthalt!
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | جَهَنَّمَ | jahannama | (in die) Hölle, | |
2 | يَصۡلَوۡنَهَاۖ | yaslawnaha | der sie ausgesetzt sind? | صلي |
3 | وَبِئۡسَ | wabi'sa | Und ein schlimmer | باس |
4 | ٱلۡقَرَارُ | al-qararu | Aufenthalt. | قرر |
Übersetzungen
Es ist Gahannam. Darin werden sie brennen, und das ist eine schlimme Unterkunft.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
In die Hölle, in der sie brennen? - Welch schlimmer Aufenthalt!
Adel Theodor Khoury
|
(In) die Hölle? Dort sollen sie eingehen; und das ist ein schlimmer Ruheplatz.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
In der Hölle erleiden sie die Feuerstrafe. Eine schlimmere Bleibe gibt es nicht.
Al-Azhar Universität
|
Es ist Dschahannam, darin werden sie hineingeworfen. Und erbärmlich ist der Aufenthaltsort!
Amir Zaidan
|
in die Hölle, der sie ausgesetzt sind? - Ein schlimmer Aufenthalt!
F. Bubenheim und N. Elyas
|
in die Hölle hinabsteigen muss? Dort müssen sie brennen. Und welch eine schlimme Wohnung ist das!
Lion Ullmann (1865)
|
in die Hölle? Brennen sollen sie in ihr, und schlimm ist die Stätte!
Max Henning
|
(In) die Hölle (haben sie sie versetzt), daß sie darin schmoren, - eine schlimme Unterkunft!
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | جَهَنَّمَ | jahannama | (in die) Hölle, | |
2 | يَصۡلَوۡنَهَاۖ | yaslawnaha | der sie ausgesetzt sind? | صلي |
3 | وَبِئۡسَ | wabi'sa | Und ein schlimmer | باس |
4 | ٱلۡقَرَارُ | al-qararu | Aufenthalt. | قرر |