وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌۭ
Wainna rabbaka huwa yahshuruhum innahu hakeemun AAaleemun
Und gewiß, dein Herr wird sie versammeln. Er ist Allweise und Allwissend.
Wörter
Übersetzungen
Und wahrlich, es ist dein Herr, Der sie versammeln wird. Siehe, Er ist Allweise, Allwissend.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und siehe, dein Herr wird sie versammeln. Er ist weise und weiß Bescheid.
Adel Theodor Khoury
|
Wahrlich, es ist dein Herr, Der sie versammeln wird. Siehe, Er ist allweise, allwissend.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Dein Herr wird sie am Jüngsten Tag versammeln. Seine Weisheit und Sein Wissen sind unermeßlich.
Al-Azhar Universität
|
Und gewiß, dein HERR, ER versammelt sie. Gewiß, ER ist allweise, allwissend.
Amir Zaidan
|
Und gewiß, dein Herr wird sie versammeln. Er ist Allweise und Allwissend.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und dein Herr wird sie einst alle versammeln; denn er ist der Allweise und Allwissende.
Lion Ullmann (1865)
|
Und dein Herr wird sie versammeln; er ist weise und wissend.
Max Henning
|
Dein Herr wird sie (dereinst alle) versammeln. Er ist weise und weiß Bescheid.
Rudi Paret
|