إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَٰبِرِينَ
Illa imraatahu qaddarna innaha lamina alghabireena
außer seiner Frau." Wir haben (es so) bestimmt, sie gehörte fürwahr zu denen, die zurückbleiben.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِلَّا | illa | außer | |
2 | ٱمۡرَأَتَهُۥ | im'ra-atahu | seiner Frau." | مرا |
3 | قَدَّرۡنَآ | qaddarna | Wir haben es bestimmt, | قدر |
4 | إِنَّهَا | innaha | wahrlich sie | |
5 | لَمِنَ | lamina | (ist) sicherlich von | |
6 | ٱلۡغَبِرِينَ | al-ghabirina | den Zurückbleibenden. | غبر |
Übersetzungen
bis auf seine Frau. Wir bestimmten, daß sie unter denen sein wird, die zurückbleiben."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Außer seiner Frau. Wir haben (es so) bestimmt, sie gehört zu denen, die zurückbleiben und dem Verderben anheimfallen.»
Adel Theodor Khoury
|
Bis auf sein Weib. Wir vermuten, daß sie unter denen sein soll, die zurückbleiben."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
nur Lots Frau nicht, die wir zu denen zählen, die untergehen werden."
Al-Azhar Universität
|
außer seiner Ehefrau. Wir bestimmten: "Gewiß, sie gehört doch zu den Vergehenden."
Amir Zaidan
|
außer seiner Frau." Wir haben (es so) bestimmt, sie gehörte fürwahr zu denen, die zurückbleiben.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
nur sein Weib nicht. Ihren Untergang haben wir beschlossen, weil sie es mit den Frevlern hält.
Lion Ullmann (1865)
|
außer seiner Frau; wir beschlossen ihr Zaudern.“
Max Henning
|
"mit Ausnahme seiner Frau. Wir haben es (so) bestimmt. Sie gehört zu denen, die zurückbleiben (? al-ghaabiriena)."""
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِلَّا | illa | außer | |
2 | ٱمۡرَأَتَهُۥ | im'ra-atahu | seiner Frau." | مرا |
3 | قَدَّرۡنَآ | qaddarna | Wir haben es bestimmt, | قدر |
4 | إِنَّهَا | innaha | wahrlich sie | |
5 | لَمِنَ | lamina | (ist) sicherlich von | |
6 | ٱلۡغَبِرِينَ | al-ghabirina | den Zurückbleibenden. | غبر |