وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمْ قَالُوٓا۟ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
Waitha qeela lahum matha anzala rabbukum qaloo asateeru alawwaleena
Und wenn zu ihnen gesagt wird: "Was hat euer Herr (als Offenbarung) herabgesandt?", sagen sie: "(Es sind) Fabeln der Früheren."
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَإِذَا | wa-idha | Und wenn | |
2 | قِيلَ | qila | gesagt wird | قول |
3 | لَهُم | lahum | zu ihnen: | |
4 | مَّاذَآ | madha | "Was | |
5 | أَنزَلَ | anzala | hat herabgesandt | نزل |
6 | رَبُّكُمۡ | rabbukum | euer Herr?" | ربب |
7 | قَالُوٓاْ | qalu | Sagen sie: | قول |
8 | أَسَطِيرُ | asatiru | "(Die) Fabeln | سطر |
9 | ٱلۡأَوَّلِينَ | al-awalina | der Früheren." | اول |
Übersetzungen
Und wenn sie gefragt werden: "Was (haltet ihr) von dem, was euer Herr niedergesandt hat?" sagen sie: "(Das sind) Fabeln der Früheren."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und wenn zu ihnen gesagt wird: «Was hat euer Herr herabgesandt?», sagen sie: «Die Fabeln der Früheren.»
Adel Theodor Khoury
|
Und wenn sie gefragt werden: "Was (denkt ihr) von dem, was euer Herr niedergesandt hat?", sagen sie: "Fabeln der Alten."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Wenn ihnen gesagt wird: "Was hat euer Herr herabgesandt?" sagen sie: "Legenden früherer Völker."
Al-Azhar Universität
|
Und wenn ihnen gesagt wird: "Was sandte euer HERR hinab?" Sagten sie: "Die Legenden der Vorfahren."
Amir Zaidan
|
Und wenn zu ihnen gesagt wird: "Was hat euer Herr (als Offenbarung) herabgesandt?", sagen sie: "(Es sind) Fabeln der Früheren."
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Fragt man sie: Was hat euer Herr (dem Mohammed) geoffenbart, so sagen sie: Alte Fabeln.
Lion Ullmann (1865)
|
Und wird zu ihnen gesagt: „Was hat euer Herr herabgesandt?“, so sagen sie: „Die Fabeln der Früheren.“
Max Henning
|
"Und wenn man zu ihnen sagt: ""Was hat euer Herr herabgesandt?"", sagen sie: ""(Es sind nichts als) die Schriften der früheren (Generationen)."""
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَإِذَا | wa-idha | Und wenn | |
2 | قِيلَ | qila | gesagt wird | قول |
3 | لَهُم | lahum | zu ihnen: | |
4 | مَّاذَآ | madha | "Was | |
5 | أَنزَلَ | anzala | hat herabgesandt | نزل |
6 | رَبُّكُمۡ | rabbukum | euer Herr?" | ربب |
7 | قَالُوٓاْ | qalu | Sagen sie: | قول |
8 | أَسَطِيرُ | asatiru | "(Die) Fabeln | سطر |
9 | ٱلۡأَوَّلِينَ | al-awalina | der Früheren." | اول |