« »

وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ ٱلْبَنَٰتِ سُبْحَٰنَهُۥ وَلَهُم مَّا يَشْتَهُونَ
WayajAAaloona lillahi albanati subhanahu walahum ma yashtahoona
Und sie bestimmen für Allah die Töchter - Preis sei Ihm! - und für sich (selbst), was sie begehren.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَيَجۡعَلُونَ wayaj'aluna Und sie machen جعل
2 لِلَّهِ lillahi für Allah اله
3 ٱلۡبَنَتِ al-banati Töchter. بني
4 سُبۡحَنَهُۥ sub'hanahu Preis sei ihm! سبح
5 وَلَهُم walahum Und für sie selbst,
6 مَّا ma (ist) was
7 يَشۡتَهُونَ yashtahuna sie begehren. شهو