قُلِ ٱدْعُوا۟ ٱللَّهَ أَوِ ٱدْعُوا۟ ٱلرَّحْمَٰنَ أَيًّۭا مَّا تَدْعُوا۟ فَلَهُ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا وَٱبْتَغِ بَيْنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًۭا
Quli odAAoo Allaha awi odAAoo alrrahmana ayyan ma tadAAoo falahu alasmao alhusna wala tajhar bisalatika wala tukhafit biha waibtaghi bayna thalika sabeelan
Sag: Ruft Allah oder ruft den Allerbarmer an; welchen ihr auch ruft, Sein sind die schönsten Namen. Und sei nicht zu laut beim Gebet, und sie auch nicht zu leise da bei, sondern suche einen Weg dazwischen.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | قُلِ | quli | Sag: | قول |
2 | ٱدۡعُواْ | id'u | "Ruft | دعو |
3 | ٱللَّهَ | al-laha | Allah | اله |
4 | أَوِ | awi | oder | |
5 | ٱدۡعُواْ | id'u | ruft | دعو |
6 | ٱلرَّحۡمَنَۖ | al-rahmana | den Allerbarmer, | رحم |
7 | أَيّٗا | ayyan | bei | ايي |
8 | مَّا | ma | welchen | |
9 | تَدۡعُواْ | tad'u | ihr ruft, | دعو |
10 | فَلَهُ | falahu | so für ihn (gehören) | |
11 | ٱلۡأَسۡمَآءُ | al-asmau | die Namen | سمو |
12 | ٱلۡحُسۡنَىۚ | al-hus'na | schönsten | حسن |
13 | وَلَا | wala | und nicht | |
14 | تَجۡهَرۡ | tajhar | sie laut | جهر |
15 | بِصَلَاتِكَ | bisalatika | in deinem Gebet | صلو |
16 | وَلَا | wala | und nicht | |
17 | تُخَافِتۡ | tukhafit | sei leiste | خفت |
18 | بِهَا | biha | darin, | |
19 | وَٱبۡتَغِ | wa-ib'taghi | sondern suche | بغي |
20 | بَيۡنَ | bayna | zwischen | بين |
21 | ذَلِكَ | dhalika | diesen | |
22 | سَبِيلٗا | sabilan | einen Weg." | سبل |
Übersetzungen
Sprich: "Rufet Allah an oder rufet Rahmán an - bei welchem (Namen) immer ihr (Ihn) rufet, Sein sind die schönsten Namen." Und sprich dein Gebet nicht zu laut, und flüstre es auch nicht zu leise, sondern suche einen Weg dazwischen.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Sag: Ihr mögt zu Allah beten oder zum Barmherzigen (ar-rahmaan). Wie ihr ihn auch nennt, ihm stehen die schönsten Namen zu. Und mach dein Gebet (salaat) nicht (zu) laut, aber (auch) nicht (zu) leise! Schlag (vielmehr) einen Mittelweg ein!
Rudi Paret
|
Sprich: "Ruft Allah an oder ruft den Barmherzigen an - bei welchem (Namen) ihr (Ihn) immer anruft, Ihm stehen die Schönsten Namen zu." Und sprich dein Gebet nicht zu laut, und flüstere es auch nicht zu leise, sondern suche einen Mittelweg.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Sprich: "Betet zu Gott, Allah, oder betet zu Gott, dem Barmherzigen! Wie ihr Ihn auch nennt, Ihm gehören die schönsten Namen. Sprich dein Gebet nicht zu laut, auch nicht zu leise, sondern suche dazwischen einen Mittelweg!"
Al-Azhar Universität
|
Sag: "Benennt (Ihn) ALLAH oder benennt (Ihn) den Allgnade Erweisenden! Mit welchem auch immer du (Ihn) benennst, Ihm gehören doch die Schönsten Namen!" Und sei bei deinem Gebet nicht zu laut, und sei damit nicht zu leise, und strebe dazwischen einen (mittleren) Weg an!
Amir Zaidan
|
Sag: Ruft Allah oder ruft den Allerbarmer an; welchen ihr auch ruft, Sein sind die schönsten Namen. Und sei nicht zu laut beim Gebet, und sie auch nicht zu leise da bei, sondern suche einen Weg dazwischen.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Sprich: Ruft Gott oder ruft den Erbarmer an. Welchen ihr auch anruft, Ihm gehören die schönsten Namen. Und sei nicht laut beim Gebet, und auch nicht leise dabei. Suche einen Weg dazwischen.
Adel Theodor Khoury
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | قُلِ | quli | Sag: | قول |
2 | ٱدۡعُواْ | id'u | "Ruft | دعو |
3 | ٱللَّهَ | al-laha | Allah | اله |
4 | أَوِ | awi | oder | |
5 | ٱدۡعُواْ | id'u | ruft | دعو |
6 | ٱلرَّحۡمَنَۖ | al-rahmana | den Allerbarmer, | رحم |
7 | أَيّٗا | ayyan | bei | ايي |
8 | مَّا | ma | welchen | |
9 | تَدۡعُواْ | tad'u | ihr ruft, | دعو |
10 | فَلَهُ | falahu | so für ihn (gehören) | |
11 | ٱلۡأَسۡمَآءُ | al-asmau | die Namen | سمو |
12 | ٱلۡحُسۡنَىۚ | al-hus'na | schönsten | حسن |
13 | وَلَا | wala | und nicht | |
14 | تَجۡهَرۡ | tajhar | sie laut | جهر |
15 | بِصَلَاتِكَ | bisalatika | in deinem Gebet | صلو |
16 | وَلَا | wala | und nicht | |
17 | تُخَافِتۡ | tukhafit | sei leiste | خفت |
18 | بِهَا | biha | darin, | |
19 | وَٱبۡتَغِ | wa-ib'taghi | sondern suche | بغي |
20 | بَيۡنَ | bayna | zwischen | بين |
21 | ذَلِكَ | dhalika | diesen | |
22 | سَبِيلٗا | sabilan | einen Weg." | سبل |