« »

وَلَا تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٌ إِنَّ ٱلسَّمْعَ وَٱلْبَصَرَ وَٱلْفُؤَادَ كُلُّ أُو۟لَٰٓئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْـُٔولًۭا
Wala taqfu ma laysa laka bihi AAilmun inna alssamAAa waalbasara waalfuada kullu olaika kana AAanhu masoolan
Und verfolge nicht das, wovon du kein Wissen hast. Gewiß, Gehör, Augenlicht und Herz, - all diese -, danach wird gefragt werden.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلَا wala Und nicht
2 تَقۡفُ taqfu verfolge, قفو
3 مَا ma was
4 لَيۡسَ laysa nicht ليس
5 لَكَ laka für dich
6 بِهِۦ bihi (gibt es) darüber
7 عِلۡمٌۚ il'mun Wissen. علم
8 إِنَّ inna Wahrlich,
9 ٱلسَّمۡعَ al-sam'a das Hören سمع
10 وَٱلۡبَصَرَ wal-basara und das Augenlicht بصر
11 وَٱلۡفُؤَادَ wal-fuada und das Herz, فاد
12 كُلُّ kullu alle كلل
13 أُوْلَٓئِكَ ulaika diese,
14 كَانَ kana es wird كون
15 عَنۡهُ anhu danach
16 مَسۡـُٔولٗا masulan befragt werden. سال