« »

قَالَ إِن سَأَلْتُكَ عَن شَىْءٍۭ بَعْدَهَا فَلَا تُصَٰحِبْنِى قَدْ بَلَغْتَ مِن لَّدُنِّى عُذْرًۭا
Qala in saaltuka AAan shayin baAAdaha fala tusahibnee qad balaghta min ladunnee AAuthran
Er (Musa) sagte: "Wenn ich dich danach (noch einmal) nach irgend etwas frage, dann lasse mich dich nicht mehr begleiten. Dich trifft in Bezug auf mich kein Tadel.1"
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 قَالَ qala Er sagte: قول
2 إِن in "Wenn
3 سَأَلۡتُكَ sa-altuka ich dich frage سال
4 عَن an nach
5 شَيۡءِۭ shayin etwas شيا
6 بَعۡدَهَا ba'daha nach diesem, بعد
7 فَلَا fala dann nicht
8 تُصَحِبۡنِيۖ tusahib'ni lasse mich dich begleiten. صحب
9 قَدۡ qad Sicherlich,
10 بَلَغۡتَ balaghta du hast erreicht بلغ
11 مِن min von
12 لَّدُنِّي ladunni mir لدن
13 عُذۡرٗا udh'ran eine Entschuldigung." عذر