« »

مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٍۢ سُبْحَٰنَهُۥٓ إِذَا قَضَىٰٓ أَمْرًۭا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Ma kana lillahi an yattakhitha min waladin subhanahu itha qada amran fainnama yaqoolu lahu kun fayakoonu
Es steht Allah nicht an, Sich ein Kind zu nehmen. Preis sei Ihm! Wenn Er eine Angelegenheit bestimmt, so sagt Er dazu nur: ,Sei!', und so ist es.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 مَا ma Nicht
2 كَانَ kana ist es كون
3 لِلَّهِ lillahi für Allah, اله
4 أَن an dass
5 يَتَّخِذَ yattakhidha er nimmt اخذ
6 مِن min an
7 وَلَدٖۖ waladin Kind. ولد
8 سُبۡحَنَهُۥٓۚ sub'hanahu Preis ei ihm! سبح
9 إِذَا idha Wenn
10 قَضَىٓ qada er bestimmt قضي
11 أَمۡرٗا amran eine Angelenheit, امر
12 فَإِنَّمَا fa-innama dann nur
13 يَقُولُ yaqulu sagt er قول
14 لَهُۥ lahu dazu:
15 كُن kun "Sei!" كون
16 فَيَكُونُ fayakunu Und es ist. كون