« »

فَلَمَّا ٱعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ وَكُلًّۭا جَعَلْنَا نَبِيًّۭا
Falamma iAAtazalahum wama yaAAbudoona min dooni Allahi wahabna lahu ishaqa wayaAAqooba wakullan jaAAalna nabiyyan
Als er sich nun von ihnen und von dem, dem sie anstatt Allahs dienten, fernhielt, schenkten Wir ihm Ishaq und Ya'qub; und alle (beide) machten Wir zu Propheten.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 فَلَمَّا falamma Dann als
2 ٱعۡتَزَلَهُمۡ i'tazalahum er sich von ihnen fernhielt عزل
3 وَمَا wama und was
4 يَعۡبُدُونَ ya'buduna sie dienten عبد
5 مِن min von
6 دُونِ duni außer دون
7 ٱللَّهِ al-lahi Allah اله
8 وَهَبۡنَا wahabna schenkten wir وهب
9 لَهُۥٓ lahu ihm
10 إِسۡحَقَ is'haqa Ishaq
11 وَيَعۡقُوبَۖ waya'quba und Ya'qub
12 وَكُلّٗا wakullan und alle كلل
13 جَعَلۡنَا ja'alna machten wir جعل
14 نَبِيّٗا nabiyyan Propheten. نبا