« »

فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا۟ وَلَن تَفْعَلُوا۟ فَٱتَّقُوا۟ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلْحِجَارَةُ أُعِدَّتْ لِلْكَٰفِرِينَ
Fain lam tafAAaloo walan tafAAaloo faittaqoo alnnara allatee waqooduha alnnasu waalhijaratu oAAiddat lilkafireena
Doch wenn ihr es nicht tut - und ihr werdet es nicht tun - dann hütet euch vor dem (Höllen)feuer, dessen Brennstoff Menschen und Steine sind. Es ist für die Ungläubigen bereitet.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 فَإِن fa-in Doch wenn
2 لَّمۡ lam nicht
3 تَفۡعَلُواْ taf 'alu ihr (dies) tut, فعل
4 وَلَن walan und nicht werdet
5 تَفۡعَلُواْ taf 'alu ihr es tun, فعل
6 فَٱتَّقُواْ fa-ittaqu dann schützt euch وقي
7 ٱلنَّارَ al-nara (vor) dem Feuer, نور
8 ٱلَّتِي allati welches
9 وَقُودُهَا waquduha ihr Brennstoff (ist) وقد
10 ٱلنَّاسُ al-nasu die Menschen انس
11 وَٱلۡحِجَارَةُۖ wal-hijaratu und die Steine, حجر
12 أُعِدَّتۡ u'iddat (es) wurde vorbereitet عدد
13 لِلۡكَفِرِينَ lil'kafirina für die Ungläubigen. كفر