« »

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيْنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى فَٱكْتُبُوهُ وَلْيَكْتُب بَّيْنَكُمْ كَاتِبٌۢ بِٱلْعَدْلِ وَلَا يَأْبَ كَاتِبٌ أَن يَكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُ فَلْيَكْتُبْ وَلْيُمْلِلِ ٱلَّذِى عَلَيْهِ ٱلْحَقُّ وَلْيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْـًۭٔا فَإِن كَانَ ٱلَّذِى عَلَيْهِ ٱلْحَقُّ سَفِيهًا أَوْ ضَعِيفًا أَوْ لَا يَسْتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُۥ بِٱلْعَدْلِ وَٱسْتَشْهِدُوا۟ شَهِيدَيْنِ مِن رِّجَالِكُمْ فَإِن لَّمْ يَكُونَا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌۭ وَٱمْرَأَتَانِ مِمَّن تَرْضَوْنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحْدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحْدَىٰهُمَا ٱلْأُخْرَىٰ وَلَا يَأْبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُوا۟ وَلَا تَسْـَٔمُوٓا۟ أَن تَكْتُبُوهُ صَغِيرًا أَوْ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦ ذَٰلِكُمْ أَقْسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقْوَمُ لِلشَّهَٰدَةِ وَأَدْنَىٰٓ أَلَّا تَرْتَابُوٓا۟ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةًۭ تُدِيرُونَهَا بَيْنَكُمْ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَلَّا تَكْتُبُوهَا وَأَشْهِدُوٓا۟ إِذَا تَبَايَعْتُمْ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٌۭ وَلَا شَهِيدٌۭ وَإِن تَفْعَلُوا۟ فَإِنَّهُۥ فُسُوقٌۢ بِكُمْ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۭ
Ya ayyuha allatheena amanoo itha tadayantum bidaynin ila ajalin musamman faoktuboohu walyaktub baynakum katibun bialAAadli wala yaba katibun an yaktuba kama AAallamahu Allahu falyaktub walyumlili allathee AAalayhi alhaqqu walyattaqi Allaha rabbahu wala yabkhas minhu shayan fain kana allathee AAalayhi alhaqqu safeehan aw daAAeefan aw la yastateeAAu an yumilla huwa falyumlil waliyyuhu bialAAadli waistashhidoo shaheedayni min rijalikum fain lam yakoona rajulayni farajulun waimraatani mimman tardawna mina alshshuhadai an tadilla ihdahuma fatuthakkira ihdahuma alokhra wala yaba alshshuhadao itha ma duAAoo wala tasamoo an taktuboohu sagheeran aw kabeeran ila ajalihi thalikum aqsatu AAinda Allahi waaqwamu lilshshahadati waadna alla tartaboo illa an takoona tijaratan hadiratan tudeeroonaha baynakum falaysa AAalaykum junahun alla taktubooha waashhidoo itha tabayaAAtum wala yudarra katibun wala shaheedun wain tafAAaloo fainnahu fusooqun bikum waittaqoo Allaha wayuAAallimukumu Allahu waAllahu bikulli shayin AAaleemun
O die ihr glaubt, wenn ihr auf eine festgesetzte Frist, einer vom anderen, eine Geldschuld aufnehmt, dann schreibt es auf. Und ein Schreiber soll (es) für euch gerecht aufschreiben. Und kein Schreiber soll sich weigern zu schreiben, so wie Allah (es) ihn gelehrt hat. So soll er denn schreiben, und diktieren soll der Schuldner, und er soll Allah, seinen Herrn, fürchten und nichts davon schmälem. Wenn aber der Schuldner töricht oder schwach ist oder unfähig, selbst zu diktieren, so soll sein Sachwalter (es) gerecht diktieren. Und bringt zwei Männer von euch als Zeugen. Wenn es keine zwei Männer sein (können), dann sollen es ein Mann und zwei Frauen sein, mit denen als Zeugen ihr zufrieden seid, - damit, wenn eine von beiden sich irrt, eine die andere erinnere. Und die Zeugen sollen sich nicht weigern, wenn sie aufgefordert werden. Und seid nicht abgeneigt, es - (seien es) klein(e) oder groß(e Beträge) - mit seiner (vereinbarten) Frist aufzuschreiben! Das ist gerechter vor Allah und richtiger für das Zeugnis und eher geeignet, daß ihr nicht zweifelt; es sei denn, es ist ein sofortiger Handel, den ihr unter euch tätigt. Dann ist es keine Sünde für euch, wenn ihr es nicht aufschreibt. Und nehmt Zeugen, wenn ihr untereinander einen Verkauf abschließt. Und kein Schreiber oder Zeuge soll zu Schaden kommen. Wenn ihr (es) aber (dennoch) tut, so ist es ein Frevel von euch. Und fürchtet Allah! Und Allah lehrt euch. Allah weiß über alles Bescheid.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 يَٓأَيُّهَا yaayyuha O ايي
2 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
3 ءَامَنُوٓاْ amanu glauben, امن
4 إِذَا idha wenn
5 تَدَايَنتُم tadayantum ihr abschließt دين
6 بِدَيۡنٍ bidaynin eine Schuld دين
7 إِلَىٓ ila zu
8 أَجَلٖ ajalin einer Frist, اجل
9 مُّسَمّٗى musamman festgesetzte سمو
10 فَٱكۡتُبُوهُۚ fa-uk'tubuhu dann schreibt es auf كتب
11 وَلۡيَكۡتُب walyaktub und lasst schreiben كتب
12 بَّيۡنَكُمۡ baynakum zwischen euch بين
13 كَاتِبُۢ katibun einen Schreiber كتب
14 بِٱلۡعَدۡلِۚ bil-'adli in Gerechtigkeit عدل
15 وَلَا wala und nicht
16 يَأۡبَ yaba (soll) sich weigern ابي
17 كَاتِبٌ katibun der Schreiber, كتب
18 أَن an dass
19 يَكۡتُبَ yaktuba er schreibt كتب
20 كَمَا kama wie
21 عَلَّمَهُ allamahu ihm beigebracht hat علم
22 ٱللَّهُۚ al-lahu Allah. اله
23 فَلۡيَكۡتُبۡ falyaktub So lasst ihn schreiben كتب
24 وَلۡيُمۡلِلِ walyum'lili und diktieren soll ملل
25 ٱلَّذِي alladhi derjenige, der
26 عَلَيۡهِ alayhi auf ihm
27 ٱلۡحَقُّ al-haqu ist das Recht حقق
28 وَلۡيَتَّقِ walyattaqi und gottesfurcht haben soll er وقي
29 ٱللَّهَ al-laha (vor) Allah, اله
30 رَبَّهُۥ rabbahu seinen Herren, ربب
31 وَلَا wala und nicht
32 يَبۡخَسۡ yabkhas weglassen بخس
33 مِنۡهُ min'hu davon
34 شَيۡـٔٗاۚ shayan etwas. شيا
35 فَإِن fa-in Dann falls
36 كَانَ kana ist كون
37 ٱلَّذِي alladhi derjenige, der
38 عَلَيۡهِ alayhi auf ihn
39 ٱلۡحَقُّ al-haqu das Recht (ist) حقق
40 سَفِيهًا safihan töricht سفه
41 أَوۡ aw oder
42 ضَعِيفًا da'ifan schwach ضعف
43 أَوۡ aw oder
44 لَا la nicht
45 يَسۡتَطِيعُ yastati'u schafft er, طوع
46 أَن an dass
47 يُمِلَّ yumilla er diktiert ملل
48 هُوَ huwa selbst,
49 فَلۡيُمۡلِلۡ falyum'lil dann lasst diktieren ملل
50 وَلِيُّهُۥ waliyyuhu seinen Sachwalter ولي
51 بِٱلۡعَدۡلِۚ bil-'adli in Gerechtigkeit. عدل
52 وَٱسۡتَشۡهِدُواْ wa-is'tashhidu Und nimmt zum Zeugnis شهد
53 شَهِيدَيۡنِ shahidayni zwei Zeugen شهد
54 مِن min von
55 رِّجَالِكُمۡۖ rijalikum euren Männern. رجل
56 فَإِن fa-in Dann falls
57 لَّمۡ lam nicht
58 يَكُونَا yakuna sie beiden sind كون
59 رَجُلَيۡنِ rajulayni Männer, رجل
60 فَرَجُلٞ farajulun dann einen Mann رجل
61 وَٱمۡرَأَتَانِ wa-im'ra-atani und zwei Frauen, مرا
62 مِمَّن mimman von denen
63 تَرۡضَوۡنَ tardawna ihr zufrieden seid رضو
64 مِنَ mina als
65 ٱلشُّهَدَآءِ al-shuhadai die Zeugen, شهد
66 أَن an falls
67 تَضِلَّ tadilla sich irrt ضلل
68 إِحۡدَىهُمَا ih'dahuma eine von den beiden, احد
69 فَتُذَكِّرَ fatudhakkira dann erinnert ذكر
70 إِحۡدَىهُمَا ih'dahuma die eine der beiden احد
71 ٱلۡأُخۡرَىۚ al-ukh'ra die andere. اخر
72 وَلَا wala Und nicht
73 يَأۡبَ yaba (sollen) sich weigern ابي
74 ٱلشُّهَدَآءُ al-shuhadau die Zeugen, شهد
75 إِذَا idha falls
76 مَا ma das (sie)
77 دُعُواْۚ du'u gerufen werden. دعو
78 وَلَا wala Und nicht
79 تَسۡـَٔمُوٓاْ tasamu abgeneigt sein, سام
80 أَن an dass
81 تَكۡتُبُوهُ taktubuhu ihr es schreibt كتب
82 صَغِيرًا saghiran - klein صغر
83 أَوۡ aw oder
84 كَبِيرًا kabiran groß - كبر
85 إِلَىٓ ila zu
86 أَجَلِهِۦۚ ajalihi ihrer Frist. اجل
87 ذَلِكُمۡ dhalikum Dies
88 أَقۡسَطُ aqsatu ist weniger ungerecht قسط
89 عِندَ inda bei عند
90 ٱللَّهِ al-lahi Allah اله
91 وَأَقۡوَمُ wa-aqwamu und aufrichtiger قوم
92 لِلشَّهَدَةِ lilshahadati für die Zeugenschaft شهد
93 وَأَدۡنَىٓ wa-adna und geeigneter, دنو
94 أَلَّا alla dass nicht
95 تَرۡتَابُوٓاْ tartabu ihr zweifelt, ريب
96 إِلَّآ illa außer,
97 أَن an dass
98 تَكُونَ takuna es ist كون
99 تِجَرَةً tijaratan ein Handel, تجر
100 حَاضِرَةٗ hadiratan sofortiger حضر
101 تُدِيرُونَهَا tudirunaha (den) ihr tätigt دور
102 بَيۡنَكُمۡ baynakum zwischen euch, بين
103 فَلَيۡسَ falaysa dann nicht ليس
104 عَلَيۡكُمۡ alaykum auf euch
105 جُنَاحٌ junahun eine Sünde, جنح
106 أَلَّا alla dass nicht
107 تَكۡتُبُوهَاۗ taktubuha ihr es aufschreibt. كتب
108 وَأَشۡهِدُوٓاْ wa-ashhidu Und nehmt Zeugen, شهد
109 إِذَا idha wenn
110 تَبَايَعۡتُمۡۚ tabaya'tum ihr Käufe abschließt. بيع
111 وَلَا wala Und nicht
112 يُضَآرَّ yudarra (soll) Schaden zugefügt werden ضرر
113 كَاتِبٞ katibun einem Schreiber كتب
114 وَلَا wala und nicht
115 شَهِيدٞۚ shahidun einem Zeugen. شهد
116 وَإِن wa-in Und falls
117 تَفۡعَلُواْ taf 'alu ihr es tut, فعل
118 فَإِنَّهُۥ fa-innahu dann wahrlich (ist) es
119 فُسُوقُۢ fusuqun ein Frevel فسق
120 بِكُمۡۗ bikum von euch.
121 وَٱتَّقُواْ wa-ittaqu Und habt gottesfurcht وقي
122 ٱللَّهَۖ al-laha (vor) Allah. اله
123 وَيُعَلِّمُكُمُ wayu'allimukumu Und euch lehrt علم
124 ٱللَّهُۗ al-lahu Allah. اله
125 وَٱللَّهُ wal-lahu Und Allah اله
126 بِكُلِّ bikulli zu allen كلل
127 شَيۡءٍ shayin Sachen شيا
128 عَلِيمٞ alimun (ist) Allwissend. علم