« »

قَالَ بَلْ أَلْقُوا۟ فَإِذَا حِبَالُهُمْ وَعِصِيُّهُمْ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِن سِحْرِهِمْ أَنَّهَا تَسْعَىٰ
Qala bal alqoo faitha hibaluhum waAAisiyyuhum yukhayyalu ilayhi min sihrihim annaha tasAAa
Er sagte: "Nein! Vielmehr werft ihr (zuerst)." Und sogleich kamen ihm ihre Stricke und Stöcke durch ihre Zauberei so vor, als ob sie sich rasch bewegten.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 قَالَ qala Sie sagten: قول
2 بَلۡ bal "Nein! Vielmehr
3 أَلۡقُواْۖ alqu werft ihr." لقي
4 فَإِذَا fa-idha Und sogleich,
5 حِبَالُهُمۡ hibaluhum ihre Stricke حبل
6 وَعِصِيُّهُمۡ wa'isiyyuhum und ihre Stöcke عصو
7 يُخَيَّلُ yukhayyalu kamen so vor خيل
8 إِلَيۡهِ ilayhi zu ihm
9 مِن min durch
10 سِحۡرِهِمۡ sih'rihim ihre Zauberei, سحر
11 أَنَّهَا annaha dass sie
12 تَسۡعَى tas'a sich rasch bewegen. سعي