« »

يَوْمَ نَطْوِى ٱلسَّمَآءَ كَطَىِّ ٱلسِّجِلِّ لِلْكُتُبِ كَمَا بَدَأْنَآ أَوَّلَ خَلْقٍۢ نُّعِيدُهُۥ وَعْدًا عَلَيْنَآ إِنَّا كُنَّا فَٰعِلِينَ
Yawma natwee alssamaa katayyi alssijlli lilkutubi kama badana awwala khalqin nuAAeeduhu waAAdan AAalayna inna kunna faAAileena
An dem Tag, da Wir den Himmel zusammenfalten, wie der Urkundenschreiber die Schriftstücke zusammenfaltet. Wie Wir eine erste Schöpfung am Anfang gemacht haben, wiederholen Wir sie; (das ist) ein für Uns bindendes Versprechen. Wir wer den es bestimmt tun.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 يَوۡمَ yawma (An dem) Tag يوم
2 نَطۡوِي natwi wir zusammenfalten طوي
3 ٱلسَّمَآءَ al-samaa den Himmel سمو
4 كَطَيِّ katayyi wie (das) Zusammelfalten طوي
5 ٱلسِّجِلِّ al-sijili der Schriftstücke سجل
6 لِلۡكُتُبِۚ lil'kutubi für die Bücher. كتب
7 كَمَا kama Wie
8 بَدَأۡنَآ badana wir am Anfang gemacht haben بدا
9 أَوَّلَ awwala (die) erste اول
10 خَلۡقٖ khalqin Schöpfung, خلق
11 نُّعِيدُهُۥۚ nu'iduhu wiederholen wir sie, عود
12 وَعۡدًا wa'dan ein Versprechen وعد
13 عَلَيۡنَآۚ alayna auf uns.
14 إِنَّا inna Wahrlich, wir
15 كُنَّا kunna waren كون
16 فَعِلِينَ fa'ilina Tuende. فعل