يَدْعُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُۥ وَمَا لَا يَنفَعُهُۥ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلْبَعِيدُ
YadAAoo min dooni Allahi ma la yadurruhu wama la yanfaAAuhu thalika huwa alddalalu albaAAeedu
Er ruft anstatt Allahs das an, was ihm weder schadet noch nützt. Das ist wirklich der tiefe Irrtum.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | يَدۡعُواْ | yad'u | Er ruft an | دعو |
2 | مِن | min | von | |
3 | دُونِ | duni | neben | دون |
4 | ٱللَّهِ | al-lahi | Allah, | اله |
5 | مَا | ma | was | |
6 | لَا | la | nicht | |
7 | يَضُرُّهُۥ | yadurruhu | ihm schadet | ضرر |
8 | وَمَا | wama | und was | |
9 | لَا | la | nicht | |
10 | يَنفَعُهُۥۚ | yanfa'uhu | ihm nützt. | نفع |
11 | ذَلِكَ | dhalika | Dies, | |
12 | هُوَ | huwa | es | |
13 | ٱلضَّلَلُ | al-dalalu | (ist) der Irrtum. | ضلل |
14 | ٱلۡبَعِيدُ | al-ba'idu | tiefe | بعد |
Übersetzungen
Er ruft statt Allah das an, was ihm weder zu schaden noch zu nutzen vermag. Dies ist der weitbegangene Irrtum.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Er ruft anstelle Gottes das an, was ihm weder schaden noch nützen kann. Das ist der tiefe Irrtum.
Adel Theodor Khoury
|
Er ruft statt Allah das an, was ihm weder zu schaden noch zu nützen vermag. Das heißt zu weit irregehen!
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Er ruft statt Gott an, was ihm weder schadet noch nützt. Das ist die weitestreichende Verirrung.
Al-Azhar Universität
|
Er richtet Bittgebete an das, was ihm weder schadet noch nützt. Dies ist das weite Irregehen.
Amir Zaidan
|
Er ruft anstatt Allahs das an, was ihm weder schadet noch nützt. Das ist wirklich der tiefe Irrtum.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Sie rufen außer Gott Wesen an, die ihnen weder schaden noch nützen können. Welch ein von der Wahrheit weit entfernter Irrtum ist das!
Lion Ullmann (1865)
|
Er ruft außer Allah an, was ihm weder schaden noch nützen kann. Das ist ein tiefer Irrtum!
Max Henning
|
Er betet, statt zu Allah, zu (etwas) was ihm weder schadet noch nützt. Das ist der Irrtum, der weit (vom Weg) abführt.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | يَدۡعُواْ | yad'u | Er ruft an | دعو |
2 | مِن | min | von | |
3 | دُونِ | duni | neben | دون |
4 | ٱللَّهِ | al-lahi | Allah, | اله |
5 | مَا | ma | was | |
6 | لَا | la | nicht | |
7 | يَضُرُّهُۥ | yadurruhu | ihm schadet | ضرر |
8 | وَمَا | wama | und was | |
9 | لَا | la | nicht | |
10 | يَنفَعُهُۥۚ | yanfa'uhu | ihm nützt. | نفع |
11 | ذَلِكَ | dhalika | Dies, | |
12 | هُوَ | huwa | es | |
13 | ٱلضَّلَلُ | al-dalalu | (ist) der Irrtum. | ضلل |
14 | ٱلۡبَعِيدُ | al-ba'idu | tiefe | بعد |