« »

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِى ٱللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍۢ وَلَا هُدًۭى وَلَا كِتَٰبٍۢ مُّنِيرٍۢ
Wamina alnnasi man yujadilu fee Allahi bighayri AAilmin wala hudan wala kitabin muneerin
Doch gibt es unter den Menschen manchen, der über Allah ohne Wissen, ohne Rechtleitung und ohne erleuchtendes Buch streitet,
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَمِنَ wamina Und von
2 ٱلنَّاسِ al-nasi den Menschen انس
3 مَن man (ist) wer
4 يُجَدِلُ yujadilu streitet جدل
5 فِي fi über
6 ٱللَّهِ al-lahi Allah اله
7 بِغَيۡرِ bighayri ohne غير
8 عِلۡمٖ il'min WIssen علم
9 وَلَا wala und ohne
10 هُدٗى hudan eine Rechtleitung هدي
11 وَلَا wala und ohne
12 كِتَبٖ kitabin ein Buch. كتب
13 مُّنِيرٖ munirin erleuchtendes نور