« »

وَقَالُوٓا۟ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ٱكْتَتَبَهَا فَهِىَ تُمْلَىٰ عَلَيْهِ بُكْرَةًۭ وَأَصِيلًۭا
Waqaloo asateeru alawwaleena iktatabaha fahiya tumla AAalayhi bukratan waaseelan
Und sie sagen: "(Es sind) Fabeln der Früheren, die er sich aufgeschrieben hat'. So werden sie ihm morgens und abends vorgesagt."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَقَالُوٓاْ waqalu Und sie sagen: قول
2 أَسَطِيرُ asatiru "(Es sind die) Fabeln سطر
3 ٱلۡأَوَّلِينَ al-awalina der Früheren, اول
4 ٱكۡتَتَبَهَا ik'tatabaha er hat sie sich aufschreiben lassen كتب
5 فَهِيَ fahiya und sie
6 تُمۡلَى tum'la werden diktiert ملو
7 عَلَيۡهِ alayhi ihm
8 بُكۡرَةٗ buk'ratan morgens بكر
9 وَأَصِيلٗا wa-asilan und abends." اصل