قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
Qala rabbukum warabbu abaikumu alawwaleena
Er (Musa) sagte: "(Er ist) euer Herr und der Herr eurer Vorväter."
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | قَالَ | qala | Er sagte: | قول |
2 | رَبُّكُمۡ | rabbukum | "(Er ist) euer Herr | ربب |
3 | وَرَبُّ | warabbu | und (der) Herr | ربب |
4 | ءَابَآئِكُمُ | abaikumu | eurer Vorväter." | ابو |
5 | ٱلۡأَوَّلِينَ | al-awalina | früheren | اول |
Übersetzungen
Er (Moses) sagte: " Er ist euer Herr und der Herr eurer Vorväter."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Er sagte: «Er ist euer Herr und der Herr eurer Vorväter.»
Adel Theodor Khoury
|
(Moses) sprach: "Euer Herr und der Herr eurer Vorväter."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Moses sprach weiter: "Er ist euer Herr und der Herr eurer Vorfahren."
Al-Azhar Universität
|
Er (Musa) sagte: "ER ist euer HERR und Der HERR eurer ersten Vorfahren!"
Amir Zaidan
|
Er (Musa) sagte: "(Er ist) euer Herr und der Herr eurer Vorväter."
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Mose aber fuhr fort: Er ist euer Herr und der Herr eurer Vorfahren.
Lion Ullmann (1865)
|
Er sagte: „Euer Herr und der Herr eurer Vorväter.“
Max Henning
|
"Er (Moses) sagte: ""(Er ist) euer Herr und der Herr eurer Vorväter."""
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | قَالَ | qala | Er sagte: | قول |
2 | رَبُّكُمۡ | rabbukum | "(Er ist) euer Herr | ربب |
3 | وَرَبُّ | warabbu | und (der) Herr | ربب |
4 | ءَابَآئِكُمُ | abaikumu | eurer Vorväter." | ابو |
5 | ٱلۡأَوَّلِينَ | al-awalina | früheren | اول |