« »

ٱرْجِعْ إِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُم بِجُنُودٍۢ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخْرِجَنَّهُم مِّنْهَآ أَذِلَّةًۭ وَهُمْ صَٰغِرُونَ
IrjiAA ilayhim falanatiyannahum bijunoodin la qibala lahum biha walanukhrijannahum minha athillatan wahum saghiroona
Kehr zu ihnen zurück. Wir werden ganz gewiß mit Heerscharen über sie kommen, denen sie nichts entgegenzusetzen haben. Und wir werden sie ganz gewiß erniedrigt daraus vertreiben, als Geringgeachtete."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 ٱرۡجِعۡ ir'ji' Kehr zurück رجع
2 إِلَيۡهِمۡ ilayhim zu ihnen,
3 فَلَنَأۡتِيَنَّهُم falanatiyannahum wir werden ganz gewiss über sie kommen اتي
4 بِجُنُودٖ bijunudin mit Heerscharen, جند
5 لَّا la nicht
6 قِبَلَ qibala (gibt es) Entgegensetzen قبل
7 لَهُم lahum für sie
8 بِهَا biha davon
9 وَلَنُخۡرِجَنَّهُم walanukh'rijannahum und ganz gewiss werden wir sie vertreiben خرج
10 مِّنۡهَآ min'ha von ihr
11 أَذِلَّةٗ adhillatan (als) Erniedrigte ذلل
12 وَهُمۡ wahum und sie
13 صَغِرُونَ saghiruna (sind) Geringgeachtete." صغر