« »

إِنَّ هَٰذَا ٱلْقُرْءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ أَكْثَرَ ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
Inna hatha alqurana yaqussu AAala banee israeela akthara allathee hum feehi yakhtalifoona
Gewiß, dieser Qur'an erzählt den Kindern Isra'ils das meiste von dem, worüber sie uneinig sind.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 إِنَّ inna Wahrlich,
2 هَذَا hadha dieser
3 ٱلۡقُرۡءَانَ al-qur'ana Quran قرا
4 يَقُصُّ yaqussu erzählt قصص
5 عَلَى ala zu
6 بَنِيٓ bani (den) Kindern بني
7 إِسۡرَٓءِيلَ is'raila Isra'ils
8 أَكۡثَرَ akthara (das) meiste كثر
9 ٱلَّذِي alladhi von dem, worüber
10 هُمۡ hum sie
11 فِيهِ fihi darin
12 يَخۡتَلِفُونَ yakhtalifuna sind uneinig. خلف