« »

إِذْ تُصْعِدُونَ وَلَا تَلْوُۥنَ عَلَىٰٓ أَحَدٍۢ وَٱلرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ فِىٓ أُخْرَىٰكُمْ فَأَثَٰبَكُمْ غَمًّۢا بِغَمٍّۢ لِّكَيْلَا تَحْزَنُوا۟ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ وَلَا مَآ أَصَٰبَكُمْ وَٱللَّهُ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ
Ith tusAAidoona wala talwoona AAala ahadin waalrrasoolu yadAAookum fee okhrakum faathabakum ghamman bighammin likayla tahzanoo AAala ma fatakum wala ma asabakum waAllahu khabeerun bima taAAmaloona
Als ihr fortlieft und euch nach niemandem umdrehtet, während der Gesandte euch von hinten her rief. Da belohnte Er euch mit Kummer für (den) Kummer (des Propheten), damit ihr weder traurig wäret über das, was euch entgangen war, noch über das, was euch getroffen hatte. Und Allah ist Kundig dessen, was ihr tut.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 ۞إِذۡ idh Als
2 تُصۡعِدُونَ tus'iduna ihr fortlieft صعد
3 وَلَا wala und nicht
4 تَلۡوُۥنَ talwuna umdrehtet لوي
5 عَلَىٓ ala für
6 أَحَدٖ ahadin jemanden احد
7 وَٱلرَّسُولُ wal-rasulu und der Gesandte رسل
8 يَدۡعُوكُمۡ yad'ukum rief euch zu دعو
9 فِيٓ fi von
10 أُخۡرَىكُمۡ ukh'rakum hinter euch. اخر
11 فَأَثَبَكُمۡ fa-athabakum So belohnte er euch ثوب
12 غَمَّۢا ghamman (mit) Kummer غمم
13 بِغَمّٖ bighammin für Kummer, غمم
14 لِّكَيۡلَا likayla damit nicht
15 تَحۡزَنُواْ tahzanu ihr traurig werdet, حزن
16 عَلَى ala über
17 مَا ma was
18 فَاتَكُمۡ fatakum euch entgangen war فوت
19 وَلَا wala und nicht
20 مَآ ma was
21 أَصَبَكُمۡۗ asabakum euch getroffen hatte. صوب
22 وَٱللَّهُ wal-lahu Und Allah اله
23 خَبِيرُۢ khabirun (ist) Allkundig خبر
24 بِمَا bima über was
25 تَعۡمَلُونَ ta'maluna ihr tut. عمل