أَوَلَمَّآ أَصَٰبَتْكُم مُّصِيبَةٌۭ قَدْ أَصَبْتُم مِّثْلَيْهَا قُلْتُمْ أَنَّىٰ هَٰذَا قُلْ هُوَ مِنْ عِندِ أَنفُسِكُمْ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ
Awalamma asabatkum museebatun qad asabtum mithlayha qultum anna hatha qul huwa min AAindi anfusikum inna Allaha AAala kulli shayin qadeerun
Ist es nicht (so), daß, als euch ein Unglück traf, obwohl ihr (den Feind) mit einem zweimal so großen getroffen hattet, ihr sagtet: "Woher kommt das?" Sag: Es kommt von euch selbst. Gewiß, Allah hat zu allem die Macht.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | أَوَلَمَّآ | awalamma | (Ist es) nicht so, (dass) wenn | |
2 | أَصَبَتۡكُم | asabatkum | euch traf | صوب |
3 | مُّصِيبَةٞ | musibatun | ein Unglück, | صوب |
4 | قَدۡ | qad | sicherlich | |
5 | أَصَبۡتُم | asabtum | traf euch | صوب |
6 | مِّثۡلَيۡهَا | mith'layha | das doppelte, | مثل |
7 | قُلۡتُمۡ | qul'tum | ihr sagtet: | قول |
8 | أَنَّى | anna | "Woher | |
9 | هَذَاۖ | hadha | (kommt) dies?"? | |
10 | قُلۡ | qul | Sag: | قول |
11 | هُوَ | huwa | "Es | |
12 | مِنۡ | min | (ist) von | |
13 | عِندِ | indi | bei | عند |
14 | أَنفُسِكُمۡۗ | anfusikum | euch selbst." | نفس |
15 | إِنَّ | inna | Wahrlich, | |
16 | ٱللَّهَ | al-laha | Allah | اله |
17 | عَلَى | ala | (ist) über | |
18 | كُلِّ | kulli | alle | كلل |
19 | شَيۡءٖ | shayin | Sachen | شيا |
20 | قَدِيرٞ | qadirun | Allmächtig. | قدر |
Übersetzungen
Und als euch ein Unglück traf, nachdem ihr das Doppelte erlangtet, sprachet ihr da etwa: "Woher (kommt) dies?" Sprich: "Es kommt von euch selber." Siehe, Allah hat Macht über alle Dinge.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Wie konntet ihr, als euch ein Unglück traf, das ihr (den Feinden) doppelt so arg zugefügt hattet, sagen: «Woher kommt das?» Sprich: Es kommt von euch selbst. Gott hat Macht zu allen Dingen.
Adel Theodor Khoury
|
Wie! wenn euch ein Unheil trifft - und ihr hattet das Doppelte davon zugefügt -, dann sprecht ihr: "Woher kommt das?" Sprich: "Es kommt von euch selber." Allah hat wahrlich Macht über alle Dinge.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Als euch (bei Uhud) ein Unheil traf, nachdem ihr dem Feind (bei Badr) das doppelte Unheil zugefügt hattet, fragtet ihr verwundert: "Woher kommt das?" Sprich: "Das kommt von euch selbst. " Wahrlich, Gottes Allmacht hat keine Grenzen.
Al-Azhar Universität
|
War es nicht so, daß erst dann, als euch ein Unglück traf, nachdem ihr bereits das Zweifache gleicher Art (den Feinden) zugefügt habt, ihr gesagt habt: "Woher kommt das?" Sag: "Es wurde von euch selbst verschuldet." Gewiß, ALLAH ist über alles allmächtig.
Amir Zaidan
|
Ist es nicht (so), daß, als euch ein Unglück traf, obwohl ihr (den Feind) mit einem zweimal so großen getroffen hattet, ihr sagtet: "Woher kommt das?" Sag: Es kommt von euch selbst. Gewiß, Allah hat zu allem die Macht.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Als ihr jenen Unfall (bei Ohod) erlittet, da sagtet ihr: - obgleich ihr früher zwei gleiche Vorteile erlangt - Woher kommt uns das? Antworte: Von euch selbst kommt's; denn Gott ist über alle Dinge mächtig.
Lion Ullmann (1865)
|
Und wenn euch ein Unglück trifft, nachdem ihr (ihnen) das Doppelte zufügtet, sprecht ihr da etwa: „Woher dies?“ Sag: „Es kommt von euch selbst.“ Allah hat Macht über alle Dinge.
Max Henning
|
"Wie konntet ihr, als euch ein Unglück traf (von einem Ausmaß), wie ihr es (vorher) doppelt so stark (zu eurem Vorteil als Unglück der Feinde) erfahren hattet, sagen: ""Woher kommt das?"" Sag: Es kommt von euch selber. Allah hat zu allem die Macht."
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | أَوَلَمَّآ | awalamma | (Ist es) nicht so, (dass) wenn | |
2 | أَصَبَتۡكُم | asabatkum | euch traf | صوب |
3 | مُّصِيبَةٞ | musibatun | ein Unglück, | صوب |
4 | قَدۡ | qad | sicherlich | |
5 | أَصَبۡتُم | asabtum | traf euch | صوب |
6 | مِّثۡلَيۡهَا | mith'layha | das doppelte, | مثل |
7 | قُلۡتُمۡ | qul'tum | ihr sagtet: | قول |
8 | أَنَّى | anna | "Woher | |
9 | هَذَاۖ | hadha | (kommt) dies?"? | |
10 | قُلۡ | qul | Sag: | قول |
11 | هُوَ | huwa | "Es | |
12 | مِنۡ | min | (ist) von | |
13 | عِندِ | indi | bei | عند |
14 | أَنفُسِكُمۡۗ | anfusikum | euch selbst." | نفس |
15 | إِنَّ | inna | Wahrlich, | |
16 | ٱللَّهَ | al-laha | Allah | اله |
17 | عَلَى | ala | (ist) über | |
18 | كُلِّ | kulli | alle | كلل |
19 | شَيۡءٖ | shayin | Sachen | شيا |
20 | قَدِيرٞ | qadirun | Allmächtig. | قدر |