« »

يَسْتَبْشِرُونَ بِنِعْمَةٍۢ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضْلٍۢ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Yastabshiroona biniAAmatin mina Allahi wafadlin waanna Allaha la yudeeAAu ajra almumineena
Sie sind glückselig über eine Gunst von Allah und eine Huld und (darüber), daß Allah den Lohn der Gläubigen nicht verlorengehen läßt.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 ۞يَسۡتَبۡشِرُونَ yastabshiruna Sie freuen sich بشر
2 بِنِعۡمَةٖ bini'matin über eine Gunst نعم
3 مِّنَ mina von
4 ٱللَّهِ al-lahi Allah اله
5 وَفَضۡلٖ wafadlin und eine Huld فضل
6 وَأَنَّ wa-anna und dass
7 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
8 لَا la nicht
9 يُضِيعُ yudi'u verloren gehen lässt ضيع
10 أَجۡرَ ajra (die) Belohnung اجر
11 ٱلۡمُؤۡمِنِينَ al-mu'minina der Gläubigen. امن